Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказал: нам рассказал Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи, сказал: нам рассказал Айюб от Абу Килябы от Анаса от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:«Тот, в ком проявятся три качества, ощутит сладость веры: (если) Аллах и Его Посланник будут любимее ему, чем всё остальное; если он полюбит человека, не иначе как ради Аллаха; и если он будет ненавидеть возвращение к неверию так же сильно, как ненавидит быть брошенным в огонь».
Передал нам ‘Абд ар-Рахман ибн аль-Мубарак, передал нам Хаммад ибн Зайд, передали нам Айюб и Йунус от аль-Хасана, от аль-Ахнафа ибн Кайса, он сказал: Я отправился помочь этому человеку, и меня встретил Абу Бакра. Он спросил: «Куда ты хочешь?» Я сказал: «Помочь этому человеку». Он сказал: «Вернись, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: „Когда два мусульманина встретятся со своими мечами, то и убивший, и убитый в Огне“». Я сказал: «
Нам рассказал Абу Ма‘мар, он сказал: нам рассказал ‘Абдуль-Варис, нам рассказал Айюб, от Абу Килябы, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
, что Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время его хаджа спросили (о чем-то), и он сказал:
«Я совершил жертвоприношение до того, как совершил бросание камней». Он сделал знак рукой и сказал: «Нет в этом греха». (Другой) сказал: «Я побрил голову до того, как совершил жертвоприношение». Он сделал знак рукой: «Нет в этом греха».
сказал: «Я свидетельствую о Пророке (да благословит его Аллах и приветствует)» — или ‘Ата’ сказал: «Я свидетельствую об Ибн ‘Аббасе» — «что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
вышел, и с ним был Биляль. Он подумал, что не дал услышать женщинам (проповедь), поэтому он увещевал их и приказал им давать милостыню. И женщины начали бросать серьги и кольца, а Биляль собирал их в край своей одежды».
, что при упоминании Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) он сказал:
«Поистине, ваша кровь и ваше имущество (Мухаммад добавил: и, думаю, он сказал: и ваша честь) запретны для вас, подобно запретности этого вашего дня в этом вашем месяце. Пусть присутствующий из вас донесет до отсутствующего».
Мухаммад говорил: «Правдив Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Это было сказано дважды: «Разве я не довел (послание)?»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ذُكِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ ـ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ". وَكَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ ذَلِكَ " أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ " مَرَّتَيْنِ.
, который сказал: Пришли люди из племен ‘Укль или ‘Урайна, и климат Медины показался им тяжелым,
и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал им (отправиться) к верблюдицам (находящимся на пастбище), чтобы они пили их мочу и молоко. Они отправились, а когда поправились, убили пастуха Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и угнали верблюдов. Весть об этом пришла в начале дня, и он выслал вслед за ними людей. Когда день поднялся высоко, их привели. Он приказал отсечь им руки и ноги, выжечь им глаза и бросил их на (каменистой местности) аль-Харра, где они просили воды, но не получали её. Абу Киляба сказал: Они совершили кражу, убили, стали неверными после своей веры и воевали против Аллаха и Его Посланника.
запрещали оплакивать умершего более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней. И чтобы мы не подводили глаза сурьмой, не пользовались благовониями и не надевали окрашенную одежду, кроме одежды из нитей (асаб). Нам было дано послабление при очищении (после менструации), когда одна из нас совершит гусль, использовать немного благовония куст (костус) или азфар. И нам запрещали сопровождать погребальные процессии»
Нам рассказал Мухаммад, то есть ибн Салям, он сказал: нас известил Абд аль-Ваххаб, от Айюба, от Хафсы, которая сказала: «Мы запрещали нашим девушкам, достигшим совершеннолетия, выходить на два праздника. Одна женщина приехала и остановилась во дворце Бану Халяф. Она рассказала о своей сестре, чей муж участвовал в двенадцати походах с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и моя сестра была с ним в шести. Она сказала: «Мы лечили раненых и ухаживали за больными». Моя сестра спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Будет ли грехом для той из нас, у которой нет джильбаба (покрывала), не выходить?» Он ответил: «Пусть ее подруга одолжит ей свое покрывало, и пусть она засвидетельствует благо и молитву мусульман». Когда приехала Умм Атыйя, я спросила ее: «Слышала ли ты это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Да, отец мой за него! — (она никогда не упоминала его, не говоря: «Отец мой за него!») — Я слышала, как он говорил: «Пусть выходят девушки, достигшие совершеннолетия, и затворницы, или: девушки, достигшие совершеннолетия, затворницы и женщины в состоянии менструации. Пусть они засвидетельствуют благо и молитву верующих, а менструирующие пусть сторонятся места молитвы». Хафса сказала: «Я спросила: «Менструирующие?» Она ответила: «Разве они не присутствуют при Арафате, и таком-то, и таком-то?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ فِي الْعِيدَيْنِ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ عَنْ أُخْتِهَا، وَكَانَ زَوْجُ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشَرَةَ، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتٍّ. قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى، وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى، فَسَأَلَتْ أُخْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ " لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ". فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ سَأَلْتُهَا أَسَمِعْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بِأَبِي نَعَمْ ـ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُهُ إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي ـ سَمِعْتُهُ يَقُولُ " يَخْرُجُ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ، أَوِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ، وَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ". قَالَتْ حَفْصَةُ فَقُلْتُ الْحُيَّضُ فَقَالَتْ أَلَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ وَكَذَا وَكَذَا