Нам рассказал Исхак аль-Васити, он сказал: нам рассказал Халид от аль-Джурайри от Абу-ль-Аля от Мутаррифа от Имрана ибн Хусайна, который сказал: он совершил молитву вместе с Али, да будет доволен им Аллах, в Басре и сказал: «Этот человек напомнил нам молитву, которую мы совершали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он упомянул, что он произносил такбир каждый раз, когда опускался и каждый раз, когда поднимался.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ صَلَّى مَعَ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ ذَكَّرَنَا هَذَا الرَّجُلُ صَلاَةً كُنَّا نُصَلِّيهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَفَعَ وَكُلَّمَا وَضَعَ.
И рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Му‘аз, рассказал нам мой отец, рассказал нам Шу‘ба от Абу ат-Таййаха, который слышал, как Мутарриф ибн ‘Абдуллах рассказывает от Ибн аль-Мугаффаля, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ повелел убивать собак. Затем он сказал: «Что с ними и что им до собак?». Затем он сделал исключение для собаки для охоты и собаки для овец. И сказал: «Если собака полакает из сосуда, то мойте его семь раз, и в восьмой раз протрите его землёй
когда совершал земной поклон, произносил такбир, и когда поднимал голову, произносил такбир, и когда вставал после двух ракатов, произносил такбир. Когда он закончил молитву, Имран ибн Хусайн взял меня за руку и сказал: «Этот человек напомнил мне молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует», — или он сказал: «Он совершил с нами молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ،، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَقَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
совершили молитву позади ‘Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах. Он был таким, что
когда совершал земной поклон, произносил такбир, и когда поднимался, произносил такбир, и когда вставал после двух ракаатов, произносил такбир
, а когда он произнес таслим, Имран взял меня за руку и сказал: «Он совершил с нами молитву, подобную молитве Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует», или сказал: «Он напомнил мне молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ، صَلاَةً خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي فَقَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. أَوْ قَالَ لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
«Мы совершали ат-таматту’ (вид хаджа) во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и был ниспослан Коран (о разрешении этого), после чего человек сказал по своему усмотрению то, что пожелал».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُطَرِّفٌ، عَنْ عِمْرَانَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ الْقُرْآنُ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ.
(да будет доволен Аллах ими обоими) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он спросил его — или спросил какого-то человека, а ‘Имран слышал, — сказав: «О Абу такой-то, постился ли ты в конце этого месяца?». Он сказал: «Полагаю, он сказал: то есть (в) Рамадан». Тот человек ответил: «Нет, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Тогда, когда разговеешься (после поста), постись два дня». Ас-Сальт не сказал: «Полагаю, он сказал: то есть (в) Рамадан». Абу ‘Абдуллах сказал: «Сабит передал от Мутаррифа от ‘Имрана от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«...из конца Ша‘бана» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ،. وَحَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ سَأَلَهُ ـ أَوْ سَأَلَ رَجُلاً وَعِمْرَانُ يَسْمَعُ ـ فَقَالَ " يَا أَبَا فُلاَنٍ أَمَا صُمْتَ سَرَرَ هَذَا الشَّهْرِ ". قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ يَعْنِي رَمَضَانَ. قَالَ الرَّجُلُ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ". لَمْ يَقُلِ الصَّلْتُ أَظُنُّهُ يَعْنِي رَمَضَانَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ثَابِثٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ".
, который сказал: я и Имран ибн Хусайн совершали молитву позади Али ибн Аби Талиба, и он, когда
совершал земной поклон, произносил такбир, и когда поднимал голову, произносил такбир, и когда вставал после двух ракаатов, произносил такбир. Когда мы завершили молитву, — сказал он, —
взял меня за руку и сказал: «Этот человек совершил с нами молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует», или сказал: «Этот человек напомнил мне молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».