, который сказал: я, будучи мальчиком, бросал камни в наши финиковые пальмы — или он сказал: пальмы ансаров — и меня привели к пророку (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «О мальчик» — и ибн Касиб сказал: он сказал: «О сынок, зачем ты бросаешь в пальмы?». Я ответил: «Я ем их». Он сказал:
«Не бросай в пальмы, ешь то, что падает под них».
Он сказал: затем он протер мне голову и сказал: «О Аллах, насыть его живот».
, он сказал: Умар ибн аль-Хаттаб получил землю в Хайбаре, пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и испросил его совета, сказав: «О Посланник Аллаха, я получил имущество в Хайбаре, и я никогда не получал имущества, которое было бы для меня более дорогим, чем это. Что ты посоветуешь мне сделать с ним?» Он сказал:
«Если хочешь, сохрани её основу и раздавай её плоды в качестве садаки» . Он сказал: и Умар поступил так, что основу её нельзя было ни продать, ни подарить, ни передать по наследству. Он раздал её в качестве садаки бедным, родственникам, на освобождение рабов, на пути Аллаха, путникам и гостям. Нет греха на том, кто управляет ею, если он ест из неё согласно обычаю или кормит друга, не становясь при этом владельцем богатства .
, который сказал: Пришел человек, требуя у Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, свой долг или свое право, и сказал некоторые слова, из-за чего сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возмутились им. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остановитесь!
Поистине, у того, кому должны, есть право голоса до тех пор, пока ему не вернут долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدَيْنٍ أَوْ بِحَقٍّ فَتَكَلَّمَ بِبَعْضِ الْكَلاَمِ فَهَمَّ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْ إِنَّ صَاحِبَ الدَّيْنِ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ " .
Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постигла нужда. Когда об этом узнал Али, он вышел искать работу, чтобы получить что-то, чем он мог бы помочь Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел в сад к одному иудею и начерпал для него семнадцать ведер воды, за каждое ведро по финику. Иудей дал ему на выбор семнадцать сортов фиников (аджва), и он принес их Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَصَابَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَصَاصَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَخَرَجَ يَلْتَمِسُ عَمَلاً يُصِيبُ فِيهِ شَيْئًا لِيُغِيثَ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بُسْتَانًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَقَى لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ دَلْوًا كُلُّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ فَخَيَّرَهُ الْيَهُودِيُّ مِنْ تَمْرِهِ سَبْعَ عَشَرَةَ عَجْوَةً فَجَاءَ بِهَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Кровь мусульман равноценна, они едины против всех остальных. За их договор (покровительство) несет ответственность даже самый нижайший из них, и (обязательства) распространяются на всех них, даже самых отдаленных»
, который сказал: Большую часть завещания Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришла смерть и он уже хрипел (от предсмертной агонии), составляло:
«Молитва (намаз) и те, которыми владеют ваши правые руки (рабы)»
, что она сказала: «Неужели кто-то из вас не способен каждый год делать из кожи своей жертвы бурдюк?» — а затем добавила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
настаивать набиз в кувшинах, и в таких-то, и в таких-то сосудах, кроме как в уксус»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَتْنِي رُمَيْثَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَتَعْجِزُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ كُلَّ عَامٍ مِنْ جِلْدِ أُضْحِيَّتِهَا سِقَاءً ثُمَّ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْبَذَ فِي الْجَرِّ وَفِي كَذَا وَفِي كَذَا إِلاَّ الْخَلَّ .
, которая сказала: «У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Насколько женщине следует опускать подол своей одежды?» Он ответил:
«На пядь» . Я сказала: «Тогда (если будет подул ветер) она обнажится». Он сказал: «Тогда на локоть, не добавляя к этому больше» .