Нас уведомил Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нас уведомил ‘Абд ар-Раззак, нас известил Ма‘мар от аз-Зухри, нас уведомил человек из Музейны — и мы находились у Са‘ида ибн аль-Мусайяба — от Абу Хурайры, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (обращаясь к иудеям): «Я заклинаю вас Аллахом, Который ниспослал Тору Мусе: что вы находите в Торе относительно того, кто совершил прелюбодеяние?» Далее он привел хадис в истории о побивании камнями.
, что когда он сидел рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и с ним был человек из иудеев, мимо пронесли похоронную процессию. Иудей спросил: О Мухаммад, говорят ли эти покойники? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллаху ведомо лучше» . Иудей сказал: Они говорят. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если люди Писания расскажут вам что-то, не подтверждайте их слова и не опровергайте их, а скажите: Мы уверовали в Аллаха и Его посланников. Если это ложь, то вы не подтвердите её, а если это истина, то вы не опровергнете её» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَمْلَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَتَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَعْلَمُ " . فَقَالَ الْيَهُودِيُّ إِنَّهَا تَتَكَلَّمُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلاَ تُصَدِّقُوهُمْ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ فَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُ وَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если
мышь упала в топленое масло, то если оно застывшее, выбросьте её и то, что вокруг неё, а если оно жидкое, то не приближайтесь к нему“
. Аль-Хасан сказал: Абдур-Раззак сказал, что иногда Мамар передавал этот хадис от аз-Зухри от Убайдуллы ибн Абдуллы от Ибн Аббаса от Маймуны от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к Саду ибн Убаде, и тот принёс хлеб с маслом. Он поел, а затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть разговляются у вас постящиеся, пусть едят вашу еду благочестивые, и пусть ангелы молятся за вас».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ " .
Нам рассказали Мухаммад ибн аль-Мутаваккиль аль-Аскаляни и аль-Хасан ибн Али, они сказали: нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Абу Хурейры, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет заразы (самой по себе), нет суеверий, нет [зловещности] месяца Сафар, и нет [зловещности] птицы Хама». Тогда бедуин спросил: «А как быть с верблюдами, которые находятся в песках, подобно газелям, но стоит к ним попасть чесоточному верблюду, как они тоже заболевают чесоткой?». Он сказал: «А кто заразил первого?». Мамар сказал: аз-Зухри сказал: мне рассказал человек со слов Абу Хурейры, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Пусть больной [верблюд] не приближается к здоровому». Тот человек стал возражать ему, говоря: «Разве ты не рассказывал нам, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Нет заразы, нет Сафара, нет птицы Хама“?». Он ответил: «Я тебе этого не рассказывал». Аз-Зухри сказал: Абу Салама сказал: [он] рассказывал это, и я никогда не слышал, чтобы Абу Хурейра забыл какой-либо хадис, кроме этого».
, который сказал: „Я сказал: О Посланник Аллаха, есть у нас земля, которую называют землей Абьян, это земля наших пастбищ и пропитания, но она нездоровая“, или он сказал: „ее климат тяжел“. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
„Оставь ее, ибо из-за вредного климата бывает гибель“