Нам рассказал Мусаддад, он сказал: нам рассказал Яхья от Шу‘бы, от Таубы, от Муваррика, он сказал: я спросил ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими): „Совершаешь ли ты молитву духа?“ Он сказал: „Нет“. Я спросил: „А Умар?“ Он сказал: „Нет“. Я спросил: „А Абу Бакр?“ Он сказал: „Нет“. Я спросил: „А Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)?“ Он сказал: „Не думаю“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ تَوْبَةَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتُصَلِّي الضُّحَى قَالَ لاَ. قُلْتُ فَعُمَرُ. قَالَ لاَ. قُلْتُ فَأَبُو بَكْرٍ. قَالَ لاَ. قُلْتُ فَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ إِخَالُهُ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и наиболее защищенным от тени среди нас был тот, кто укрывался своей одеждой. Те, кто постились, ничего не могли делать, а те, кто не постились, взялись за верховых животных, выполняли работу и трудились. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сегодня не постившиеся забрали награду»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرُنَا ظِلاًّ الَّذِي يَسْتَظِلُّ بِكِسَائِهِ، وَأَمَّا الَّذِينَ صَامُوا فَلَمْ يَعْمَلُوا شَيْئًا، وَأَمَّا الَّذِينَ أَفْطَرُوا فَبَعَثُوا الرِّكَابَ وَامْتَهَنُوا وَعَالَجُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и среди нас были постящиеся и разговляющиеся. Он сказал: Мы остановились на привал в жаркий день, и больше всех тени было у обладателя накидки (плаща), а среди нас были те, кто прикрывался от солнца рукой. Он сказал: Постящиеся упали [от изнеможения], а разговляющиеся встали, установили палатки и напоили верблюдов. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Сегодня награду забрали разговляющиеся».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ - قَالَ - فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَكْثَرُنَا ظِلاًّ صَاحِبُ الْكِسَاءِ وَمِنَّا مَنْ يَتَّقِي الشَّمْسَ بِيَدِهِ - قَالَ - فَسَقَطَ الصُّوَّامُ وَقَامَ الْمُفْطِرُونَ فَضَرَبُوا الأَبْنِيَةَ وَسَقَوُا الرِّكَابَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ " .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути, и часть [людей] постилась, а часть разговлялась. Разговляющиеся подпоясались и работали, а постящиеся ослабели отчасти из-за работы. Он сказал: Тогда он сказал по этому поводу: «
Сегодня награду забрали разговляющиеся».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَصَامَ بَعْضٌ وَأَفْطَرَ بَعْضٌ فَتَحَزَّمَ الْمُفْطِرُونَ وَعَمِلُوا وَضَعُفَ الصُّوَّامُ عَنْ بَعْضِ الْعَمَلِ - قَالَ - فَقَالَ فِي ذَلِكَ " ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда возвращался из поездки, его встречали дети его семьи. И вот, он вернулся из поездки, и меня привели к нему первым, он посадил меня перед собой, затем привели одного из двух сыновей Фатимы, и он посадил его позади себя, и мы въехали в Медину втроем на одном животном»
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда возвращался из поездки, его встречали нами. Он встретил меня и аль-Хасана или аль-Хусейна, и он посадил одного из нас перед собой, а другого позади себя, пока мы не вошли в Медину»
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из путешествия,
нас выводили встречать его. Кого из нас встречали первым, того он сажал перед собой. Встретили меня, и он посадил меня перед собой. Затем встретили Хасана или Хусейна, и он посадил его позади себя. Так мы и въехали в Медину.
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
Тот из ваших невольников, с кем вы ладите — кормите его тем, что едите сами, и одевайте его в то, во что одеваетесь сами. А тот, с кем вы не ладите — продайте его и не причиняйте мучений творению Аллаха»
, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путешествии. Среди нас были постящиеся и не постящиеся. Мы остановились в жаркий день и устроили тень. Те, кто постился, упали (от изнеможения), а те, кто не постился, встали и напоили верблюдов. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сегодня не постящиеся ушли с наградой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ فَنَزَلْنَا فِي يَوْمٍ حَارٍّ وَاتَّخَذْنَا ظِلاَلاً فَسَقَطَ الصُّوَّامُ وَقَامَ الْمُفْطِرُونَ فَسَقَوُا الرِّكَابَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ " .