Нам сообщил Я‘куб ибн Ибрахим, сказавший: нам поведал Хушайм, сказавший: нам поведал Мансур от аль-Хасана, от ‘Имрана ибн Хусайна, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Нет обета для сына Адама в том, чем он не владеет, и (нет обета) в ослушании Аллаха Всемогущего и Великого»‘Али ибн Зейд противоречил ему, передав это от аль-Хасана от ‘Абд ар-Рахмана ибн Самуры .
Сообщил нам Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: рассказал нам Хушайм, от Абу Бишра, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял того, кто использует что-либо живое в качестве мишени
Нам сообщил Али ибн Худжр, он сказал: нас уведомил Хушайм, от Яхьи ибн Саида, он сказал: нас уведомил Нафи, со слов Ибн Умара, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, мы люди, которые охотятся. Один из нас пускает стрелу в дичь, и она исчезает из его виду на ночь или на две ночи, а затем он ищет след и находит её мертвой, а стрела всё ещё в ней». Он сказал:
«Если ты нашел стрелу в ней и не обнаружил на ней следов хищника, и знаешь, что именно твоя стрела убила её, то ешь»
, что его спросили о поедании варанов, и он сказал:
«Умм Хуфайд преподнесла Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, топленое масло, сухой творог и варанов. Он поел масло и творог, а варанов оставил из-за своего отвращения к ним. Если бы они были запретными, их не ели бы за трапезой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он не велел бы их есть».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَكْلِ الضِّبَابِ، فَقَالَ أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَالأَقِطِ وَتَرَكَ الضِّبَابَ تَقَذُّرًا لَهُنَّ فَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ .
, сказавшего: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас с Абу Убайдой в военный поход. Наша провизия закончилась, и мы наткнулись на рыбу, которую выбросило море. Мы хотели поесть ее, но Абу Убайда запретил нам. Затем он сказал: «Мы — посланники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы на пути Аллаха, ешьте». Мы ели ее несколько дней, а когда мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы рассказали ему об этом, и он сказал:
«Если у вас осталось что-то от нее, то пошлите нам».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ فِي سَرِيَّةٍ فَنَفِدَ زَادُنَا فَمَرَرْنَا بِحُوتٍ قَدْ قَذَفَ بِهِ الْبَحْرُ فَأَرَدْنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنْهُ فَنَهَانَا أَبُو عُبَيْدَةَ ثُمَّ قَالَ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ كُلُوا . فَأَكَلْنَا مِنْهُ أَيَّامًا فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ " إِنْ كَانَ بَقِيَ مَعَكُمْ شَىْءٌ فَابْعَثُوا بِهِ إِلَيْنَا " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
приносил в жертву двух рогатых баранов черно-белой масти, произнося имя Аллаха и возвеличивая Его, и я видел, как он резал их своей рукой, поставив ногу на их бока».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَاصِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ وَكَانَ يُسَمِّي وَيُكَبِّرُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ وَاضِعًا رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا .
, который сказал: В день Хайбара я приобрел ожерелье, в котором было золото и бусины, и хотел продать его. Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Отдели части друг от друга, а затем продавай его»