Передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я читал Малику, от Ибн Шихаба, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры, что он говорил: Худшая еда — еда на свадебном пиршестве, на которую приглашают богатых и оставляют бедняков. Тот, кто не пришел на приглашение, тот ослушался Аллаха и Его Посланника.
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, нам сообщил Абу Муавия от Хишама с этим иснадом нечто подобное, за исключением того, что он сказал: «Абу аль-Куайс попросил разрешения войти к ней».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, который сказал: я прочитал перед Маликом от Абдуллаха ибн Абу Бакра, от Амры, от Аиши, что она сказала: среди того, что было ниспослано из Корана, было десять известных кормлений, которые делали запретным. Затем они были отменены пятью известными. И Посланник Аллаха ﷺ упокоился, в то время как они были среди того, что читается из Корана.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из них, желая войти к своей жене, скажет: «С именем Аллаха, о Аллах, отдали от нас шайтана и отдали от шайтана то, чем Ты наделил нас», — то если им будет предопределен ребенок, шайтан никогда не причинит ему вреда»
сообщила ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был у нее, и она услышала голос мужчины, просившего разрешения войти в дом Хафсы. ‘Аиша сказала: Я сказала: «О Посланник Аллаха, это мужчина просит разрешения войти в твой дом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю, это такой-то», имея в виду молочного дядю Хафсы. ‘Аиша сказала: «О Посланник Аллаха, если бы такой-то был жив» — имея в виду своего молочного дядю — «он бы вошел ко мне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да,
поистине, молочное родство запрещает то же, что запрещает кровное родство».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ " .
, что она сообщила ему, что Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, пришел
просить у нее разрешения войти, а он был ее молочным дядей уже после того, как был ниспослан аят о хиджабе. Она сказала: Я отказалась разрешить ему войти. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему о том, что сделала, и он приказал мне разрешить ему войти ко мне.
, которая сказала: „Ко мне в дом зашел бедуин к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „О Пророк Аллаха, у меня была жена, и я женился на другой, и моя первая жена утверждает, что она кормила мою вторую жену один или два раза“. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Один или два прикладывания (к груди) не делают (брак) запретным“
. Амр сказал в своей передаче: „От Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Науфаля“