Нам сообщил Убайдулла ибн Сад ибн Ибрахим, сказал он: нам рассказал мой дядя, сказал он: нам рассказал мой отец, от Ибн Исхака, сказал он: рассказал мне Мухаммад ибн Ибрахим, от Абу Саламы, от Аиши, которая сказала: «Не было месяца, в котором Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) постился бы больше, чем в Шаабане; он постился в нем весь или большую его часть».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне, когда послал меня в Йемен,
не брать с коров ничего, пока их не станет тридцать. Когда их станет тридцать, то с них полагается теленок — годовалый бычок или телка — до сорока голов. Когда их станет сорок, то с них полагается двухгодовалая корова
сообщил ему, что женщина из племени Хас‘ам спрашивала совета у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества, и аль-Фадль ибн Аббас сидел позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: «О Посланник Аллаха, предписание Аллаха о хадже, возложенное на Его рабов, настигло
моего отца, когда он стал глубоким стариком, который не может удержаться в седле. Достаточно ли будет того, что я совершу хадж за него?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ей: «Да». Аль-Фадль ибн Аббас начал оглядываться на нее, а она была красивой женщиной, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, схватил аль-Фадля и отвернул его лицо в другую сторону.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَوِي عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . فَأَخَذَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً حَسْنَاءَ وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ فَحَوَّلَ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ .
сообщил ему, что Абу Бакр отправил его в тот хадж, в котором Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал его (Абу Бакра) предводителем до Прощального хаджа, вместе с группой людей, чтобы он возвестил людям:
«Пусть отныне не совершает хадж ни один многобожник, и пусть не совершает обход вокруг Дома обнаженный»
Нам сообщил Мухаммад ибн Яхья ибн Абдаллах, он сказал: нам рассказал Я'куб ибн Ибрахим ибн Са'д, он сказал: мне рассказал мой отец, от Салиха, от Ибн Шихаба, который сказал: мне рассказал Сахль ибн Са'д, который сказал: «Я видел Марвана, сидящего в мечети, и подошел, пока не сел рядом с ним, и он сообщил нам, что Зайд ибн Сабит рассказал ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продиктовал ему:«Не равны верующие, сидящие [дома], и усердствующие на пути Аллаха». Ибн Умм Мактум подошел к нему, когда он диктовал это мне, и сказал: «О Посланник Аллаха, если бы я был способен на джихад, я бы совершил его». А он был слепым. И тогда Аллах ниспослал [откровение] Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как его бедро лежало на моем бедре, и оно чуть не раздробило мое бедро. Затем [тяжесть] его оставила, и Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: «...за исключением тех, кто не испытывает тягот»».
рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто пожертвовал пару чего-либо на пути Аллаха, будет позван в Раю: „О раб Аллаха, это лучше!“. И тот, кто был из числа совершающих молитву, будет позван из врат молитвы. Тот, кто был из числа воинов джихада, будет позван из врат джихада. Тот, кто был из числа дающих милостыню, будет позван из врат милостыни. Тот, кто был из числа постящихся, будет позван из врат ар-Райян». Абу Бакр сказал: „О Пророк Аллаха, не обязательно ли тому, кого позовут из всех этих врат, иметь нужду (в чем-то еще)? Разве будет кто-то призван из всех этих врат?“ Он сказал: „Да, и я надеюсь, что ты будешь одним из них“»
Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах ибн аль-Мубарак, он сказал: нам рассказал Якуб ибн Ибрахим ибн Саад, он сказал: нам рассказал мой отец, от Салиха, от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Салим ибн Абдуллах, что он слышал, как Абдуллах ибн Умар рассказывал, что Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сказал: «Хафса бинт Умар овдовела после смерти Хунайса ибн Хузафы ас-Сахми — он был из числа сподвижников Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он умер в Медине. Умар сказал: Я пришел к Усману ибн Аффану (да будет доволен им Аллах) и предложил ему Хафсу бинт Умар. Я сказал: «Если хочешь, я выдам за тебя замуж Хафсу». Он ответил: «Я подумаю о своем деле». Я ждал несколько ночей, а затем он встретил меня и сказал: «Мне показалось, что сейчас я не женюсь». Умар сказал: Тогда я встретил Абу Бакра ас-Сиддика (да будет доволен им Аллах) и сказал: «Если хочешь, я выдам за тебя замуж Хафсу бинт Умар». Абу Бакр промолчал и ничего мне не ответил. Я был на него более обижен, чем на Усмана. Прошло несколько ночей, а затем ее посватал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и я выдал ее за него. Позже меня встретил Абу Бакр и сказал: «Возможно, ты обиделся на меня, когда предложил мне Хафсу, а я ничего тебе не ответил?». Умар сказал: Я ответил: «Да». Он сказал: «Ничто не помешало мне ответить тебе на твое предложение, кроме того, что я уже знал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) упоминал о ней, и я не собирался разглашать тайну Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Если бы он оставил ее, я бы принял ее».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه حَدَّثَنَا قَالَ يَعْنِي تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ - قَالَ عُمَرُ فَأَتَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ قَالَ قُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ . قَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ قَدْ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا . قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضى الله عنه فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ زَوَّجْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ . فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا فَكُنْتُ عَلَيْهِ أَوْجَدَ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَىَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَىَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا . قَالَ عُمَرُ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ شَيْئًا فِيمَا عَرَضْتَ عَلَىَّ إِلاَّ أَنِّي قَدْ كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَهَا وَلَمْ أَكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبِلْتُهَا .
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Женщина, ранее состоявшая в браке, более приоритетна в распоряжении своим делом, а у сироты следует спросить разрешения относительно самой себя, и ее согласие — это ее молчание»