Нам рассказал Хусейн ибн Али ибн аль-Асвад, что Яхья ибн Адам рассказал им от Абу Шихаба, от Яхьи ибн Са’ида, от Бушайра ибн Ясара, что он слышал, как группа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали — и привел этот хадис. Он сказал: «Половина составила доли мусульман и долю Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а вторую половину он отделил для мусульман на случай важных дел и непредвиденных обстоятельств». »
Нам рассказал Ибн ас-Сарх, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус ибн Язид, от Ибн Шихаба, который сказал: До меня дошло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,завоевал Хайбар силой после сражения, и те из ее жителей, кто согласился, сдались на условиях изгнания после боя».
Нам рассказал Ибн ас-Сарх, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус ибн Язид, от Ибн Шихаба, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделил пятую часть (хумс) Хайбара, а остальное разделил между теми, кто присутствовал при этом, и теми, кто отсутствовал, из числа участников Худайбии».
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одержал победу над Хайбаром, он разделил его на тридцать шесть долей, собрав в каждой доле по сто частей. Половина этого досталась Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мусульманам, а оставшуюся половину он отделил для прибывающих делегаций, общественных дел и нужд людей».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رِجَالٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ قَسَمَهَا عَلَى سِتَّةٍ وَثَلاَثِينَ سَهْمًا جَمَعَ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةَ سَهْمٍ فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِلْمُسْلِمِينَ النِّصْفُ مِنْ ذَلِكَ وَعَزَلَ النِّصْفَ الْبَاقِيَ لِمَنْ نَزَلَ بِهِ مِنَ الْوُفُودِ وَالأُمُورِ وَنَوَائِبِ النَّاسِ .
, который сказал: Когда Аллах даровал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Хайбар в качестве трофея,
он разделил его на тридцать шесть долей, собрав в каждой доле по сто частей. Половину он отделил для своих неотложных нужд и того, что к нему поступает — аль-Ватиха, аль-Кутейба и то, что было присоединено к ним. Вторую половину он отделил и разделил её между мусульманами — аш-Шакк, ан-Натат и то, что было присоединено к ним. Доля Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была в числе того, что было присоединено к последним».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ قَسَمَهَا عَلَى سِتَّةٍ وَثَلاَثِينَ سَهْمًا جَمَعَ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةَ سَهْمٍ فَعَزَلَ نِصْفَهَا لِنَوَائِبِهِ وَمَا يَنْزِلُ بِهِ الْوَطِيحَةَ وَالْكُتَيْبَةَ وَمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا وَعَزَلَ النِّصْفَ الآخَرَ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الشَّقَّ وَالنَّطَاةَ وَمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا وَكَانَ سَهْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا أُحِيزَ مَعَهُمَا .
Нам рассказал Мухаммад ибн Мискин аль-Ямами, нам рассказал Яхья ибн Хассан, нам рассказал Сулейман (то есть ибн Биляль), от Яхьи ибн Са’ида, от Бушайра ибн Ясара, что когда Аллах даровал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в качестве трофея Хайбар, он разделил его на тридцать шесть долей совокупным счетом. Он выделил мусульманам половину — восемнадцать долей, каждая из которых состояла из ста частей, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был с ними, и ему причиталась доля, подобная доле любого из них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделил восемнадцать долей — это вторая половина — для своих нужд и для того, что случается из дел мусульман. Это касалось аль-Ватиха, аль-Кутейбы, ас-Сулалим и прилегающих к ним территорий. Когда эти земли оказались в руках Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и мусульман, у них не было работников, которые справились бы с их обработкой, тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал иудеев и заключил с ними соглашение». »
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَيْبَرَ قَسَمَهَا سِتَّةً وَثَلاَثِينَ سَهْمًا جَمْعًا فَعَزَلَ لِلْمُسْلِمِينَ الشَّطْرَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا يَجْمَعُ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةً النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ لَهُ سَهْمٌ كَسَهْمِ أَحَدِهِمْ وَعَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا وَهُوَ الشَّطْرُ لِنَوَائِبِهِ وَمَا يَنْزِلُ بِهِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَكَانَ ذَلِكَ الْوَطِيحَ وَالْكُتَيْبَةَ وَالسُّلاَلِمَ وَتَوَابِعَهَا فَلَمَّا صَارَتِ الأَمْوَالُ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمِينَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ عُمَّالٌ يَكْفُونَهُمْ عَمَلَهَا فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَهُودَ فَعَامَلَهُمْ .
— а он был одним из чтецов, знавших Коран наизусть, — который сказал:
«Хайбар был разделен между участниками Худайбии. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил его на восемнадцать долей. Войско состояло из тысячи пятисот человек, среди которых было триста всадников. Он дал всаднику две доли, а пешему — одну».
, которые сказали: Осталась часть жителей Хайбара, которые укрылись в крепостях, а затем попросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
сохранить им жизнь и позволить уйти, и он сделал это. Услышав об этом, жители Фадака также пошли на аналогичные условия. И это досталось лично Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку ради него не приходилось скакать на конях или верблюдах».
, что часть Хайбара была завоевана силой, а другая часть — мирным путем, и Кутейба большей частью была завоевана силой, но была и мирная часть. Я спросил Малика: «Что такое Кутейба?» Он ответил: «Земля Хайбара, и в ней сорок тысяч финиковых пальм».
«Если бы не будущие поколения мусульман, то я не завоевал бы ни одного селения, не разделив его так, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил Хайбар»