Передал нам Мухаммад ибн Юсуф, передал нам Суфьян, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Хинд сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек скупой, есть ли на мне грех, если я возьму из его имущества то, чего хватит мне и моим детям?». Он сказал: «Бери по обычаю».
Передал нам Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Вахба ибн Кайсана Абу Ну’айма, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли еду, а вместе с ним был его пасынок Умар ибн Абу Салама. Он сказал: «Поминай имя Аллаха и ешь то, что перед тобой».
Передал нам Кутайба, от Малика, от Исхака ибн Абу Тальхи, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: Один портной пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на еду, которую он приготовил. — Анас сказал: — Я пошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел, как он
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему приносили покойного, на котором был долг, спрашивал: «Оставил ли он что-либо для покрытия своего долга?». И если ему говорили, что он оставил (средства), он совершал заупокойную молитву, а если нет, то говорил мусульманам: «Молитесь за своего товарища». Когда Аллах даровал ему победы, он сказал: «Я ближе к верующим, чем они сами к себе,
поэтому если кто-то из верующих умрет, оставив долг, то я обязан его выплатить, а если кто оставит имущество, то оно принадлежит его наследникам»
Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, сообщил мне Урва, что Зайнаб бинт Абу Салама сообщила ему, что Умм Хабиба, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: Я сказала: «О Посланник Аллаха, женись на моей сестре, дочери Абу Суфьяна». Он спросил: «А ты желаешь этого?». Я ответила: «Да, я не единственная твоя жена, и та, с кем я больше всего желаю разделить благо, это моя сестра». Он сказал: «Поистине, это мне не дозволено». Я сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, мы говорим, что ты хочешь жениться на Дурре бинт Абу Саламе». Он спросил: «На дочери Умм Саламы?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была моей падчерицей, находящейся на моем попечении, она не была бы мне дозволена, ведь она — дочь моего брата по молочному родству. Меня и Абу Саламу кормила грудью Сувайба. Поэтому не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер». Шу’иб сказал от аз-Зухри: Урва сказал, что Сувайбу освободил Абу Лахаб.
Передал Абу Хазим, от Абу Хурайры: Меня постигло сильное изнеможение, и я встретил Умара ибн аль-Хаттаба и попросил его прочитать мне аят из Книги Аллаха. Он вошел в свой дом и объяснил его мне. Я прошел недалеко и упал лицом вниз от слабости и голода. Вдруг Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоит над моей головой и говорит: «О Абу Хурайра!». Я ответил: «Я к твоим услугам, Посланник Аллаха!». Он взял меня за руку, поднял, понял, что со мной, и повел к себе домой. Он приказал подать мне чашу молока, и я выпил из нее. Затем он сказал: «Пей еще, о Абу Хирр!». Я пил снова, и он говорил: «Пей еще!», и я пил, пока мой живот не стал ровным и твердым, как чаша. — Он сказал: — Я встретил Умара и рассказал ему о случившемся, и сказал ему: «Аллах позаботился об этом, о Умар, хотя ты имел на это больше прав, чем кто-либо другой. Клянусь Аллахом, я просил тебя прочитать аят, а я знаю его лучше тебя». Умар ответил: «Клянусь Аллахом, если бы я пригласил тебя к себе, это было бы для меня дороже, чем обладание красными верблюдами».
говорил: Я был мальчиком на попечении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и моя рука гуляла по всему блюду. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О мальчик,
поминай имя Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что находится перед тобой»
. И это стало моей манерой еды после этого.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ، سَمِعَ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، يَقُولُ كُنْتُ غُلاَمًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ". فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.
— и он сын Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал: Однажды я ел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал есть с разных краев блюда. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
выбирал тыкву по краям миски. — Он сказал: — И я с тех пор полюбил тыкву
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ ـ قَالَ أَنَسٌ ـ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ ـ قَالَ ـ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.