Нам передал ар-Раби‘ ибн Нафи‘, нам передал Му‘авия (то есть Ибн Саллям), от Зайда (то есть Ибн Салляма), что он слышал, как Абу Саллям говорил: мне передал ‘Убайдуллах ибн Салман, что мужчина из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему: Когда мы завоевали Хайбар, они вывели свои трофеи из имущества и пленников, и люди стали торговать своими трофеями. Тогда пришел человек, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, и сказал: О Посланник Аллаха, я получил такую прибыль, которую сегодня не получил никто из обитателей этой долины! Он спросил: «Горе тебе, какую прибыль ты получил?». Тот ответил: «Я продолжал продавать и покупать, пока не получил триста укий». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не сообщить ли мне тебе о том, кто получил наилучшую прибыль?». Тот спросил: «Что это, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Два рак‘ата после молитвы» .
пась верблюдицу в одном из ущелий горы Ухуд, и её настигла смерть. Он не нашел ничего, чем можно было бы её заколоть, поэтому взял колышек и ударил им в основание её шеи, пока из нее не вытекла кровь. Затем он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, и он приказал ему съесть её
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с похожим смыслом, что у Мусаддада. Он сказал: «И кто привязался к правителю — впал в искушение». Добавлено: «И не становится раб ближе к правителю, кроме как отдаляясь от Аллаха»
, который сказал: «Я отправился с двумя мужчинами к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Один из них произнес свидетельство (шахаду), а затем сказал: „Мы пришли, чтобы ты поставил нас на работу“. Другой сказал то же самое. Тогда он (Пророк) сказал:
„Поистине, самыми вероломными из вас для нас являются те, кто сам напрашивается на неё (на должность)“
. Абу Муса оправдался перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: „Я не знал, зачем они пришли“. И он больше не поручал им никакой работы до самой смерти».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Бишр ибн аль-Муфаддаль, нам рассказал Галиб аль-Каттан, от человека, от его отца, от его деда, о том, что они были у одного из источников воды. Когда до них дошел Ислам, владелец воды выделил своему народу сто верблюдов при условии, что они примут Ислам, и они приняли Ислам. Он разделил верблюдов между ними, но потом ему захотелось забрать их обратно. Он послал своего сына к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему:„Приди к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и скажи ему: мой отец передает тебе привет и (сообщает), что он выделил своему народу сто верблюдов при условии, что они примут Ислам, и они приняли Ислам. Он разделил верблюдов между ними, но потом ему захотелось забрать их обратно. Имеет ли он больше прав на них или они? Если он скажет тебе да или нет, то скажи ему: мой отец — старик, он староста источника, и он просит тебя назначить мне староство после него“. Он пришел к нему и сказал: „Мой отец передает тебе привет“. Тот ответил: „И тебе, и твоему отцу привет“. Он сказал: „Мой отец выделил своему народу сто верблюдов при условии, что они примут Ислам, и они приняли Ислам, и их Ислам стал хорошим. Затем ему захотелось забрать их обратно. Имеет ли он больше прав на них или они?“ Пророк сказал: „Если он хочет отдать их им, пусть отдает, а если он хочет забрать их обратно, то он имеет на них больше прав, чем они. Если они приняли Ислам, то им их Ислам, а если они не приняли Ислам, то с ними будут сражаться за Ислам“. Он сказал: „Мой отец — старик, он староста источника, и он просит тебя назначить мне староство после него“. Пророк ответил: „Староство — это истина, и люди нуждаются в старостах, но старосты (окажутся) в Огне“.
, что он отправился в паломничество (хадж) и, дойдя до ас-Сувайды, встретил человека, который пришел, будто ища лекарство и хаддад (вид растения или лекарства). Он сказал: мне поведал
, кто слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества наставлял людей, повелевая им и запрещая, и сказал: «
О люди, берите даяние (ата), пока оно остается даянием. Если же курайшиты начнут соперничать друг с другом за власть и это станет касаться веры кого-либо из вас, то оставьте это»
». Абу Дауд сказал: и передал это Ибн аль-Мубарак от Мухаммада ибн Ясара от Сулейма ибн Мутайра
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества повелевал людям и запрещал им, а затем сказал: «
О Аллах, донес ли я?» Они ответили: «О Аллах, да». Затем он сказал: «Если курайшиты начнут соперничать друг с другом за власть и даяние превратится или станет подобным взятке, то оставьте его»
». Было сказано: кто это? Ответили: это Зу-з-Заваид, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ مُطَيْرٍ، - مِنْ أَهْلِ وَادِي الْقُرَى - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَمَرَ النَّاسَ وَنَهَاهُمْ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ " . قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ . ثُمَّ قَالَ " إِذَا تَجَاحَفَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْمُلْكِ فِيمَا بَيْنَهَا وَعَادَ الْعَطَاءُ أَوْ كَانَ رُشًا فَدَعُوهُ " . فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ذُو الزَّوَائِدِ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, что отряд из числа ансаров находился в земле Персии вместе со своим предводителем. Умар каждый год отправлял на смену войскам других воинов (икба), но Умар был занят ими. Когда срок истек, жители той границы вернулись, и он (Умар) строго отнесся к ним, угрожая им, хотя они были
Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали:
О Умар, ты проявил беспечность по отношению к нам и оставил нас без того, что повелел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, касательно того, чтобы воины сменяли друг друга»
писал: «Тот, кто спрашивает о местах распределения добычи (фай), — это то, о чем вынес решение Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, и верующие сочли это справедливым и соответствующим словам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
„Аллах поместил истину на языке Умара и в его сердце“. Он назначил даяния (атыя) и заключил договор с людьми других религий (зимма) относительно того, что было наложено на них в виде джизьи, не взимая с этого ни одну пятую часть (хумус), ни военную добычу»