, который сказал: ‘Умар ибн аль-Хаттаб спросил: О Посланник Аллаха!
Как насчет того, кто постится два дня и разговляется один? Он ответил: «Кто способен на такое?» Он сказал: О Посланник Аллаха! Как насчет того, кто постится день и разговляется день? Он ответил: «Это пост Дауда». Он сказал: Как насчет того, кто постится день и разговляется два дня? Он ответил: «Я хотел бы, чтобы мне была дарована сила для этого»
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли покойника, чтобы он совершил над ним молитву. Он спросил:
«Совершите молитву над вашим товарищем, ибо на нем долг». Абу Катада сказал: Я беру на себя ответственность за него. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «С полным возвратом?» Он ответил: С полным возвратом. А у него было восемнадцать или девятнадцать дирхемов
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِجِنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَ " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا " . فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ أَنَا أَتَكَفَّلُ بِهِ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِالْوَفَاءِ " . قَالَ بِالْوَفَاءِ . وَكَانَ الَّذِي عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Лучшая лошадь — черная, с белым пятном на лбу, белыми отметинами на ногах, белой губой и свободной правой передней ногой. А если нет черной, то рыжая с такими же признаками«
, который сказал: Я отправился с Посланником Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — во время Худайбии, его сподвижники вошли в ихрам, а я не вошел. Я увидел осла, напал на него и подстрелил его. Я рассказал об этом случае Посланнику Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — и упомянул, что я не был в ихраме и что я подстрелил его лишь для него. Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — приказал своим сподвижникам,
и они поели, но он сам не стал есть, когда я сообщил ему, что я подстрелил его для него.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ أُحْرِمْ فَرَأَيْتُ حِمَارًا فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ وَاصْطَدْتُهُ فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَمْتُ وَأَنِّي إِنَّمَا اصْطَدْتُهُ لَكَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ .