Нам сообщил аль-Хусейн ибн Хурайс, который сказал: нам поведал аль-Фадль ибн Муса, от Ма’мара, от аль-Хакама ибн Абана, от Икримы, от Ибн Аббаса, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек, который совершил зихар (уподобление спины жены спине матери) со своей женой, а затем вступил с ней в половую близость. Он сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил зихар со своей женой и вступил с ней в близость до того, как совершил искупление (каффара)». Он спросил: «Что побудило тебя на это, да помилует тебя Аллах?». Он ответил: «Я увидел её браслет (халхал) в лунном свете». Он сказал: «Не приближайся к ней, пока не сделаешь то, что приказал Всемогущий и Великий Аллах».
, он сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Моя жена не отказывает тому, кто прикасается (к ней)». Он сказал:
«Отправь её в изгнание, если хочешь». Он сказал: «Я боюсь, что моя душа будет стремиться к ней». Он сказал: «Пользуйся ею».
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, сказав: нам сообщил аль-Фадль ибн Муса, сказав: мне сообщил Мухаммад ибн Амр, сказав: нам сообщил Абу Салама, от Абу Хурайры, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда Аллах сотворил Рай и Ад, Он послал Джибриля, мир ему, в Рай и сказал: „Ступай и посмотри на него и на то, что Я приготовил для его обитателей“. Он пришел, посмотрел на него и вернулся, сказав: „Клянусь Твоим могуществом, никто, кто услышит о нем, не останется не вошедшим в него“. Тогда Он повелел, чтобы Рай был окружен трудностями, и сказал: „Ступай, посмотри на него и на то, что Я приготовил для его обитателей“. Он посмотрел на него и увидел, что он окружен трудностями. Тогда он сказал: „Клянусь Твоим могуществом, я опасаюсь, что никто не войдет в него“. Он сказал: „Ступай и посмотри на Ад и на то, что Я приготовил для его обитателей“. Он посмотрел на него, и оказалось, что он нагроможден друг на друга. Он вернулся и сказал: „Клянусь Твоим могуществом, никто не войдет в него“. Тогда Он повелел, чтобы Ад был окружен страстями, и сказал: „Вернись и посмотри на него“. Он вернулся и увидел, что он окружен страстями. Он вернулся и сказал: „Клянусь Твоим могуществом, я опасаюсь, что никто не спасется от него и не войдет в него“».
— женщины из племени Джухайна, что один иудей пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Вы совершаете многобожие и приравниваете других к Аллаху, вы говорите: „Как пожелает Аллах и (как) пожелаешь ты“, и говорите: „Клянусь Каабой“. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел им
если они хотят поклясться, говорить: „Клянусь Господом Каабы“. И пусть говорят: „Как пожелает Аллах, а затем (как) пожелаешь ты“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ قُتَيْلَةَ، - امْرَأَةٌ مِنْ جُهَيْنَةَ - أَنَّ يَهُودِيًّا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّكُمْ تُنَدِّدُونَ وَإِنَّكُمْ تُشْرِكُونَ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ وَتَقُولُونَ وَالْكَعْبَةِ . فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادُوا أَنْ يَحْلِفُوا أَنْ يَقُولُوا " وَرَبِّ الْكَعْبَةِ " . وَيَقُولُونَ " مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شِئْتَ " .