Передали нам Али ибн Худжр ас-Са‘ди, Амр ан-Накид и Зухайр ибн Харб — формулировка принадлежит Али и Зухайру. Али сказал: сообщил нам, а двое других сказали: передал нам Суфьян, он сказал: слышал Амр, как Джабир говорит: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Война — это обман».
Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали и Абдаллах ибн Мухаммад ибн Абд ар-Рахман ибн аль-Мисвар аз-Зухри, оба они от ибн Уяйны — формулировка принадлежит аз-Зухри — нам рассказал Суфьян от Амра, я слышал, как Джабир говорит: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто разделается с Ка’бом ибн аль-Ашрафом, ибо он причинил страдания Аллаху и Его Посланнику?» Мухаммад ибн Маслама спросил: «О Посланник Аллаха, хочешь ли ты, чтобы я убил его?» Он ответил: «Да». Тот сказал: «Позволь мне сказать что-нибудь». Он сказал: «Говори». Он пришел к нему и сказал ему то, о чем они договорились, и сказал: «Этот человек потребовал милостыню и утомил нас». Услышав это, тот сказал: «Клянусь Аллахом, вы еще будете пресыщены им!» Он сказал: «Мы уже последовали за ним сейчас, и не хотим оставлять его, пока не посмотрим, к чему придет его дело». Он сказал: «Я хотел бы, чтобы ты дал мне взаймы». Тот спросил: «Что ты дашь мне в залог?» Он спросил: «Что ты хочешь?» Тот ответил: «Дайте мне в залог ваших женщин». Он сказал: «Ты — самый красивый из арабов, разве дадим мы тебе в залог наших женщин?» Тот сказал: «Тогда дайте мне в залог ваших детей». Он ответил: «Над сыном одного из нас будут смеяться и говорить: его отдали в залог за два верблюжьих груза фиников. Но мы дадим тебе в залог оружие». Тот сказал: «Хорошо». Он пообещал прийти к нему с аль-Харисом, Абу Асром ибн Джабром и Аббадом ибн Бишром. Он сказал: они пришли и позвали его ночью, и он спустился к ним. Суфьян сказал: некто помимо Амра сказал, что его жена сказала ему: «Я слышу звук, как будто это звук крови». Он сказал: «Это лишь Мухаммад ибн Маслама, его молочный брат Абу Наиля. Благородный человек, если его позовут ночью, чтобы пронзить мечом, ответит». Мухаммад сказал: «Когда он подойдет, я протяну руку к его голове, и когда я овладею ею, хватайте его». Он сказал: когда он спустился, он спустился с надушенными волосами. Они сказали: «Мы чувствуем от тебя запах благовоний». Он ответил: «Да, у меня была такая-то, она самая надушенная из женщин арабов». Он сказал: «Позволишь ли ты мне понюхать?» Тот ответил: «Да, нюхай». Он схватил его, понюхал, а затем сказал: «Позволишь ли ты мне еще раз?» Он сказал: он овладел его головой и сказал: «Хватайте!» Он сказал: и они убили его .
«Я совершил вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, девятнадцать походов». Джабир сказал: «Я не присутствовал при Бадре и Ухуде — мой отец запретил мне. Но когда Абдуллах был убит в день Ухуда, я не пропускал ни одного похода вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً - قَالَ جَابِرٌ - لَمْ أَشْهَدْ بَدْرًا وَلاَ أُحُدًا مَنَعَنِي أَبِي فَلَمَّا قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ يَوْمَ أُحُدٍ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ قَطُّ .
, который сказал: «В день Худайбии нас было тысяча четыреста, и мы присягнули ему, а ‘Умар держал его за руку под деревом, и это была акация». И он сказал:
«Мы присягнули ему в том, что не побежим. И мы не присягали ему на смерть»
спрашивали, сколько их было в день Худайбии, и он сказал: «Нас было одна тысяча четыреста, и мы присягнули ему, а ‘Умар держал его за руку под деревом, и это была акация».
«Мы присягнули ему, за исключением джадда ибн Кайса аль-Ансари, который спрятался под брюхом своего верблюда»
спрашивали: «Присягнул ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, у Зуль-Хулайфы?» Он ответил: «Нет, однако
он помолился там и не принимал присягу ни у какого дерева, кроме того дерева, что было в Худайбии».
Ибн Джурайдж сказал: И сообщил мне Абу аз-Зубайр, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорит: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ду‘а у колодца Худайбии».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ، مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مُجَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يُسْأَلُ هَلْ بَايَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَقَالَ لاَ وَلَكِنْ صَلَّى بِهَا وَلَمْ يُبَايِعْ عِنْدَ شَجَرَةٍ إِلاَّ الشَّجَرَةَ الَّتِي بِالْحُدَيْبِيَةِ . قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بِئْرِ الْحُدَيْبِيَةِ .