جويرية بن أسماء الضبعيв сборнике Сахих Муслим
И передал мне это, если пожелает Аллах, Абдаллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубаи, передал нам Джувайрия, от Малика, от аз-Зухри, что Саид ибн аль-Мусайяб и Абу Убайд сообщили ему от Абу Хурайры, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное хадису Юнуса от аз-Зухри. В хадисе Малика сказано: „но чтобы успокоилось мое сердце“. Он (передатчик) сказал: „Затем он прочел этот аят, пока не завершил его“. Нам передал его Абд ибн Хумайд, сказав: передал мне Якуб (то есть Ибн Ибрахим ибн Сад), передал нам Абу Увайс, от аз-Зухри, как в версии Малика с его иснадом, и он сказал: „Затем он прочел этот аят, пока не завершил его“.
И передал нам это, если пожелает Аллах, Абдаллах ибн Мухаммад ибн Асма, передал нам Джувайрия, от Малика, от аз-Зухри, что Саид ибн аль-Мусайяб
Передал нам это ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубай‘и, передал нам Джувайрия, от Малика, с этим иснадом, и он сказал: «Он слышал, как ‘Али ибн Аби Талиб говорил некоему человеку: „Ты человек, сбившийся с пути, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам это“», подобно хадису Яхьи ибн Яхьи от Малика.
Передал мне Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубайи, передал нам Джувайрия от Малика, от
И рассказал мне ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дуба‘и, рассказал нам Джувайрия ибн Асма от Нафи‘а от ‘Абдуллаха, он сказал: Воззвал к нам Посланник Аллаха ﷺ в день, когда он вернулся от союзников, чтобы никто ни в коем случае не совершал полуденную молитву, кроме как в Бану Курайза. Тогда люди испугались упустить время и помолились, не дойдя до Бану Курайза. А другие сказали: "Мы не будем молиться, кроме как там, где приказал нам Посланник Аллаха ﷺ, даже если мы упустим время"
Рассказал нам Исхак ибн Муса аль-Ансари, рассказал нам Анас ибн Ияд, рассказал нам Убайдулла, от Нафи
Передал мне Абдаллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубаи, передал нам Джувайрия ибн Асма от Нафи от Абдаллы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Передал мне Абдаллах ибн Мухаммад ибн Асма ибн Убайд ад-Дубаи, передал нам Джувайрия, то есть ибн Асма от Нафи от Абдаллы
Рассказал мне ‘Абдаллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дуба‘и, рассказал нам Джувайрия, от Малика, от аз-Зухри, что ‘Абдаллах ибн ‘Абдаллах ибн Науфаль ибн аль-Харис ибн ‘Абд аль-Мутталиб рассказал ему, что ‘Абд аль-Мутталиб ибн Раби‘а ибн аль-Харис рассказал ему, что Раби‘а ибн аль-Харис и аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб собрались и сказали: «Клянемся Аллахом, если бы мы отправили этих двух юношей — они сказали обо мне и аль-Фадле ибн ‘Аббасе — к Послу Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы они поговорили с ним и он назначил их ответственными за эти садака, то они выполняли бы то, что выполняют люди, и получали бы то, что получают люди». Он сказал: пока они обсуждали это, пришел ‘Али ибн Абу Талиб, остановился рядом с ними, и они упомянули ему об этом. ‘Али ибн Абу Талиб сказал: «Не делайте этого, ибо, клянусь Аллахом, он не сделает этого». Раби‘а ибн аль-Харис отстранил его и сказал: «Клянусь Аллахом, ты говоришь это лишь из зависти к нам. Клянусь Аллахом, ты породнился с Послом Аллаха, и мы не завидовали тебе». ‘Али сказал: «Посылайте их». Они отправились, а ‘Али прилег. Он сказал: когда Посол Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву, мы опередили его к комнате и встали у нее, пока он не пришел и не взял нас за уши. Затем он сказал: «Вынимайте то, что вы скрываете». Затем он вошел, и мы вошли к нему, а в тот день он находился у Зайнаб бинт Джахш. Он сказал: мы стали перекладывать друг на друга обязанность начать разговор, затем один из нас заговорил и сказал: «О Посол Аллаха, ты самый благочестивый из людей и самый поддерживающий родственные связи. Мы достигли возраста женитьбы, и мы пришли, чтобы ты назначил нас ответственными за некоторые из этих садака, и мы бы выполняли работу для тебя, как выполняют люди, и получали бы [долю], как получают они». Он сказал: он молчал долго, так что мы захотели заговорить с ним. Он сказал: Зайнаб стала подавать нам знаки из-за занавески, чтобы мы не говорили с ним. Он сказал: затем он сказал: «Поистине, садака не подобает роду Мухаммада. Это лишь грязь людей. Позовите ко мне Махмию — а он был назначен ответственным за одну пятую часть [военной добычи] — и Науфаля ибн аль-Хариса ибн ‘Абд аль-Мутталиба» . Он сказал: они пришли к нему, и он сказал Махмии: «Выдай замуж за этого юношу свою дочь» — имея в виду аль-Фадля ибн ‘Аббаса, и тот выдал за него. Он сказал Науфалю ибн аль-Харису: «Выдай замуж за этого юношу свою дочь» — имея в виду меня, и тот выдал за меня. И он сказал Махмии: «Выплати за них махр из пятой части [военной добычи] столько-то и столько-то» . Аз-Зухри сказал: и он не назвал мне [сумму].
Мне рассказал Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубаи, нам рассказал Джувайрия со слов Малика со слов аз-Зухри, что Малик ибн Аус рассказал ему: «Умар ибн аль-Хаттаб прислал за мной, и я пришел к нему, когда день был в разгаре. Он сказал: «Я нашел его в его доме сидящим на постели, облокотившимся на кожаную подушку. Он сказал мне: «О Малик, ко мне прибыли люди из твоего племени, и я приказал выдать им некоторую сумму, забери её и распредели между ними». Я сказал: «Если бы ты приказал кому-то другому...» Он сказал: «Забери её, о Малик». Пришел Ярфа и сказал: «О повелитель правоверных, разрешишь ли ты войти Усману, Абдуррахману ибн Ауфу, аз-Зубайру и Саду?» Умар ответил: «Да». Он разрешил им, и они вошли. Затем он снова пришел и сказал: «Разрешишь ли Аббасу и Али?» Он ответил: «Да». Он разрешил им обоим. Аббас сказал: «О повелитель правоверных, рассуди между мной и этим лжецом, грешником, вероломным предателем». Люди сказали: «Да, о повелитель правоверных, рассуди между ними и избавь их от этого». Малик ибн Аус сказал: «Мне показалось, что они сами подтолкнули их к этому». Умар сказал: «Погодите. Я заклинаю вас Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»?» Они ответили: «Да». Затем он повернулся к Аббасу и Али и сказал: «Заклинаю вас обоих Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»?» Они ответили: «Да». Умар сказал: «Аллах Величественный и Всемогущий выделил Своего Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, особой привилегией, которой не наделил никого другого». Он сказал: «Что Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, то принадлежит Аллаху и Посланнику» (Коран 59:7). Не знаю, прочитал ли он предыдущий аят или нет. Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял между вами имущество Бану ан-Надир, и клянусь Аллахом, он не присваивал его себе, не забирал его в обход вас, пока не осталась эта часть имущества. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, брал из него на свои расходы в течение года, а остальное делал достоянием мусульман». Затем он сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы это?» Они ответили: «Да». Затем он так же заклинал Аббаса и Али, как заклинал тех людей: «Знаете ли вы это?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, Абу Бакр сказал: «Я — наместник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Вы пришли к нему, требуя наследство от брата своего отца, а этот [Али] пришел, требуя наследство своей жены от её отца. Тогда Абу Бакр сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака» ». Вы сочли его лжецом, грешником, вероломным предателем, а Аллах знает, что он был правдивым, благочестивым, наставленным на путь истины, следующим за истиной. Затем скончался Абу Бакр, и я стал наместником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и наместником Абу Бакра. Вы сочли меня лжецом, грешником, вероломным предателем, а Аллах знает, что я — правдивый, благочестивый, наставленный на путь истины, следующий за истиной. Я распоряжался этим, затем вы пришли ко мне, ты и этот [Али], будучи вместе, и с одним делом. Вы сказали: «Отдай это нам». Я ответил: «Если хотите, я отдам его вам на условии, что на вас договор с Аллахом, что вы будете поступать с ним так, как поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Вы приняли его на этих условиях. Он спросил: «Разве не так?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Затем вы пришли ко мне, чтобы я рассудил между вами. Нет, клянусь Аллахом, я не рассужу между вами иначе до самого Дня воскресения. А если вы не можете распоряжаться им, то верните его мне».