Нам рассказал Амр ибн Аун, нам сообщил Исхак ибн Юсуф, от Шарика, от Хусайна, от аш-Ша’би, от Кайса ибн Са’да, который сказал: Я пришел в аль-Хиру и увидел, как они совершают земной поклон (суджуд) своему марзубану (правителю). Я сказал: Посланник Аллаха более достоин того, чтобы ему совершали поклон. Он сказал: Я пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: Я был в аль-Хире и увидел, как они совершают поклон своему марзубану, так Ты, о Посланник Аллаха, более достоин того, чтобы мы совершали Тебе поклон. Он сказал: «Разве ты видел, если бы ты прошел мимо моей могилы, совершил бы ты ей поклон?». Я сказал: «Нет». Он сказал: «Тогда не делайте этого. Если бы я стал приказывать кому-либо совершать поклон кому-либо, я бы приказал женщинам совершать поклон своим мужьям из-за прав, которые Аллах возложил на них по отношению к ним».
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Хушайм, от Хусейна, от Му‘аза ибн Зухры, что до него дошло, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда разговлялся, говорил: «О Аллах, ради Тебя я постился и Твоим уделом разговелся» .
, я взял белую веревку и черную веревку и положил их под свою подушку, и смотрел на них, но не мог отличить одну от другой. Я упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он рассмеялся и сказал:
«Поистине, твоя подушка слишком широка и длинна! Это всего лишь ночь и день»
. Усман добавил: «Это всего лишь чернота ночи и белизна дня»
эту историю. Он сказал: Хатиб отправился и написал жителям Мекки, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, выступил к ним. И он сказал в нем, что она ответила: У меня нет с собой письма. Мы обыскали ее и не нашли у нее письма. Тогда Али сказал: Клянусь Тем, именем Кого клянутся, я либо убью тебя, либо ты достанешь письмо! И он привел хадис до конца
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе, и мы добыли ящериц-шипохвостов. Он сказал: Я изжарил одну из них и принес Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и положил ее перед ним. Он сказал: Он взял палочку и начал пересчитывать ею свои пальцы, затем сказал:
«Поистине, одна община из числа сынов Исраиля была превращена в животных на земле, и я не знаю, какие именно это животные». Он сказал: И он не стал ее есть, но и не запретил ее.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَيْشٍ فَأَصَبْنَا ضِبَابًا - قَالَ - فَشَوَيْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ - قَالَ - فَأَخَذَ عُودًا فَعَدَّ بِهِ أَصَابِعَهُ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الأَرْضِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي أَىُّ الدَّوَابِّ هِيَ " . قَالَ فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ .
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-’Ала от Ибн Идриса, нам сообщил Хусайн от Хиляля ибн Ясафа, от Абдаллаха ибн Залима, и Суфьян от Мансура, от Хиляля ибн Ясафа, от Абдаллаха ибн Залима аль-Мазини, который сказал: «Суфьян упомянул человека между собой и Абдаллахом ибн Залимом аль-Мазини». Он сказал: «Я слышал Са’ида ибн Зайда ибн Амра ибн Нуфайля, который сказал: «Когда пришел такой-то в Куфу, встал такой-то, проповедуя. Тогда Са’ид ибн Зайд взял меня за руку и сказал: «Не видишь ли ты этого угнетателя? Я свидетельствую о девятерых, что они в Раю, и если бы я засвидетельствовал о десятом, то не был бы грешником». (Ибн Идрис сказал: «Арабы говорят: «асам» (совершил грех)»). Я спросил: «А кто эти девять?» Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи на горе Хира, сказал:»«Утвердись, Хира, ибо на тебе никого, кроме пророка, правдивейшего (сиддик) или мученика (шахид)». Я спросил: «А кто эти девять?» Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр, Умар, Усман, Али, Тальха, аз-Зубайр, Са’д ибн Аби Ваккас и Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф». Я спросил: «А кто десятый?» Он немного помедлил, а затем сказал: «Я».Абу Дауд сказал: «Это передал аль-Ашджа’и от Суфьяна от Мансура от Хиляля ибн Ясафа от Ибн Хайяна от Абдаллаха ибн Залима с этим иснадом».
, который сказал: «Мы остановились в доме Сувайда ибн Мукаррина, и среди нас был старик, в котором была вспыльчивость, и с ним была рабыня. Он ударил ее по лицу, и я не видел, чтобы
был в тот день в большем гневе, чем тогда. Он сказал:
Тебе не осталось ничего, кроме как ударить ее по лицу! Я видел, как нас было семеро братьев у (отца нашего) Мукаррина, и у нас был всего один слуга. Наш младший ударил ее по лицу, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал нам освободить ее»
— мужчины из ансаров, который сказал: Однажды, когда он рассказывал людям и был склонен к шуткам, заставляя их смеяться, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ткнул его в бок палочкой, а он сказал: «Дай мне отплатить (кысас)». Он сказал:
«Отплати» . Он сказал: «На тебе рубаха, а на мне рубахи нет». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приподнял свою рубаху, а он обнял его и стал целовать его бок. Он сказал: «Я хотел только этого, о Посланник Аллаха» .»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، - رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي . فَقَالَ " اصْطَبِرْ " . قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ . فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ .