Передал мне Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Бази‘, передал нам Язид (то есть ибн Зурай‘), передал нам Хумайд ат-Тавиль, передал нам Бакр ибн ‘Абдуллах аль-Музани, от ‘Урвы ибн аль-Мугиры ибн Шу‘бы, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, задержался, и я задержался вместе с ним. Когда онсправил нужду, он спросил: «Есть ли у тебя вода?» Я принес ему сосуд для очищения, он вымыл кисти рук и лицо, а затем собрался обнажить предплечья, но рукав джуббы оказался узким, поэтому он вытащил руку из-под джуббы, накинул джуббу на свои плечи, вымыл предплечья, протер переднюю часть головы, чалму и кожаные носки. Затем он сел верхом, и я сел верхом, и мы догнали людей, когда они уже встали на молитву, которую совершал с ними ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф. Он уже совершил с ними один рака‘ат. Когда он почувствовал присутствие Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он хотел отступить назад, но тот сделал ему знак, и он продолжил молиться с ними. Когда он закончил молитву с приветствием, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и я встал, и мы совершили тот рака‘ат, который пропустили.
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, нам сообщил Абу Хайсама, от Хумайда, который сказал: Анаса, да будет доволен им Аллах, спросили о посте в Рамадан во время пути, и он сказал: «Мы отправлялись в путь вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Рамадан, и постящийся не порицал разговляющегося, а разговляющийся не порицал постящегося».
Также нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Хумайда, который сказал: Я отправился в путь и постился, и они сказали мне: «Возмести [этот день]». Он сказал: Я ответил, что
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил его на одной из дорог Медины, когда он был в состоянии джанаба. Он (Абу Хурайра) ускользнул, пошел и совершил полное омовение. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, недосчитался его, а когда он пришел, сказал: «Где ты был, о Абу Хурайра?» Тот ответил: «О Посланник Аллаха, ты встретил меня, когда я был в состоянии джанаба, и я не пожелал сидеть с тобой, пока не совершу полное омовение». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Субханаллах (пречист Аллах)! Поистине, верующий не бывает нечистым“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - قَالَ حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ فَتَفَقَّدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ " أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ " .
, что один человек пришел и вошел в ряд, когда его дыхание было сбивчивым (из-за спешки), и сказал: «Хвала Аллаху, хвалой обильной, благой и благословенной». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, он спросил: «Кто из вас произнес эти слова?» Люди промолчали. Он спросил: «Кто из вас произнес их, ибо он не сказал ничего дурного». Один человек сказал: «Я пришел, и дыхание мое было сбивчивым, и я произнес их». Он сказал: «
Я видел двенадцать ангелов, которые спешили поднять их к Себе»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда был в пути и останавливался на ночлег ночью, ложился на правый бок, а когда останавливался на ночлег незадолго до рассвета, ставил предплечье и клал голову на ладонь.
о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ночью. Она сказала:
«Он молился долгой ночью стоя и долгой ночью сидя. Когда он читал стоя, то совершал поясной поклон стоя, а когда читал сидя, то совершал поясной поклон сидя».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился висалем в начале месяца Рамадан, и некоторые из мусульман тоже стали поститься висалем. Когда до него дошло это, он сказал: «
Если бы месяц был продлен для нас, мы бы постились висалем так, что это заставило бы чрезмерствующих оставить свое чрезмерство. Вы не подобны мне — или он сказал: Я не таков, как вы. Поистине, я провожу день так, что мой Господь кормит и поит меня».
«сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлялись в путь, и постящийся не порицал разговляющегося, а разговляющийся не порицал постящегося».
, и он сказал: Он произносил тальбию для хаджа отдельно. Я встретил Анаса и рассказал ему о словах Ибн Умара, на что Анас ответил: Вы считаете нас детьми? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вот я перед Тобой, (совершаю) умру и хадж» .
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا . قَالَ بَكْرٌ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى بِالْحَجِّ وَحْدَهُ . فَلَقِيتُ أَنَسًا فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَنَا إِلاَّ صِبْيَانًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا " .