Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Абу Ади, от Хумайда, от Анаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Судный час не наступит до тех пор, пока на земле не перестанут говорить: «Аллах, Аллах» . Абу Иса сказал: «Это хадис хасан». Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, от Хумайда, от Анаса, подобное, и он не возвел его (к Пророку), и это более достоверно, чем первый хадис.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абдульваххаб ас-Сакафи от Хумайда, от Анаса, что Пророк ﷺ находился у себя дома, когда туда заглянул мужчина. Пророк ﷺ нацелился на него острием стрелы (мишкас), и мужчина отступил.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Помогай своему брату, будь он угнетателем или угнетенным». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, мы поможем угнетенному, но как же нам помочь угнетателю?» Он ответил: «Удержи его от угнетения — это и будет твоей помощью ему»
. Он сказал: В этой главе есть хадис от ‘Аиши. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.
, который сказал: Аллах уберег меня тем, что я услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда погиб Хосрой, он спросил: «Кого они сделали преемником?» Ему ответили: «Его дочь». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Никогда не преуспеют люди, которые поручили свои дела женщине»
Он сказал: И когда Айша прибыла в Басру, я вспомнил слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах уберег меня ими. Абу Иса сказал: Это хадис сахих (достоверный)
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ عَصَمَنِي اللَّهُ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا هَلَكَ كِسْرَى قَالَ " مَنِ اسْتَخْلَفُوا " . قَالُوا ابْنَتَهُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً " . قَالَ فَلَمَّا قَدِمَتْ عَائِشَةُ يَعْنِي الْبَصْرَةَ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَنِي اللَّهُ بِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
, что он сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и спросил: „О Посланник Аллаха, когда наступит Час (Судного дня)?“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал на молитву, а когда закончил её, сказал: „Где тот, кто спрашивал о наступлении Часа?“. Человек ответил: „Я, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Что ты приготовил для него?“. Он ответил: „О Посланник Аллаха, я не приготовил для него много молитв или постов, но я люблю Аллаха и Его Посланника“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Человек будет с тем, кого он любит, и ты будешь с тем, кого ты полюбил».
И я не видел, чтобы мусульмане радовались чему-либо после Ислама так, как они обрадовались этому». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис сахих».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " مَا أَعْدَدْتَ لَهَا " قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صَلاَةٍ وَلاَ صَوْمٍ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ " . فَمَا رَأَيْتُ فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ الإِسْلاَمِ فَرَحَهُمْ بِهَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
, который сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, к нему пришли мухаджиры и сказали: «О Посланник Аллаха, мы не видели людей, которые были бы щедрее в изобилии и лучше помогали бы в малом, чем те люди, среди которых мы поселились. Они избавили нас от тягот и разделили с нами радости, так что мы испугались, что они заберут всю награду». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет, пока вы взываете к Аллаху за них и хвалите их»
». Абу Иса сказал: Этот хадис сахих хасан гариб с этой стороны передачи.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и посланник, и не будут обращаться к нашей кибле, и не будут есть то, что мы зарезали, и не будут совершать нашу молитву. Если они сделают это, то их кровь и имущество станут для нас запретными, кроме как по праву (ислама). Им причитается то же, что и мусульманам, и на них лежит то же, что лежит на мусульманах»
. В этой главе (приводятся хадисы) от Муаза ибн Джабаля и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: это хороший достоверный, (но) редкий с этой стороны хадис. И передал его Яхья ибн Айюб от Хумайда, от Анаса подобным образом
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс от Ибн Аджалана, от его отца, от Абу Хурейры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил кому-либо сочетать свое имя и кунью (прозвище), то есть называться Мухаммадом Абу аль-Касимом.В этой главе есть хадис от Джабира. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих». Некоторые ученые считали нежелательным, чтобы человек сочетал имя Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и его кунью, хотя некоторые так делали.Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он услышал на рынке человека, который взывал: „О Абу аль-Касим!“, — тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обернулся и сказал: „Я имел в виду не тебя“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не берите себе мою кунью“.Об этом нам рассказал аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, нам рассказал Язид ибн Харун от Хумайда, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот хадис. В этом хадисе есть указание на то, что нежелательно брать кунью Абу аль-Касим». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَجْمَعَ أَحَدٌ بَيْنَ اسْمِهِ وَكُنْيَتِهِ وَيُسَمَّى مُحَمَّدًا أَبَا الْقَاسِمِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَجْمَعَ الرَّجُلُ بَيْنَ اسْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكُنْيَتِهِ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ بَعْضُهُمْ . رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً، فِي السُّوقِ يُنَادِي يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي " . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا . وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا يَدُلُّ عَلَى كَرَاهِيَةِ أَنْ يُكْنَى أَبَا الْقَاسِمِ .