Нам сообщил Ибрахим ибн ал-Мунзир, он сказал: мне сообщил Ма‘н, он сказал: мне сообщил Малик, от Ибн Шихаба, от Хумайда ибн ‘Абд ар-Рахмана, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто расходует пару (вещей) на пути Аллаха, будет позван от врат Рая: „О раб Аллаха, это благо!“ Тот, кто был из числа совершающих молитву, будет позван от врат молитвы. Тот, кто был из числа совершающих джихад, будет позван от врат джихада. Тот, кто был из числа соблюдающих пост, будет позван от врат ар-Райян. Тот, кто был из числа раздающих милостыню, будет позван от врат милостыни“ ». Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — сказал: «О Посланник Аллаха, да станут мои отец и мать выкупом за тебя, нет нужды для того, кого позовут от тех врат! Будет ли кто-то позван от всех этих врат?» Он ответил: «Да, и я надеюсь, что ты из их числа».
Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шуайб от аз-Зухри, который сказал: Мне сообщил Хумайд ибн Абдуррахман, что Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — сказал: Когда мы сидели у Пророка (мир ему и благословение Аллаха), к нему пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я погиб!» Он спросил: «Что с тобой?» Тот ответил: «Я совершил половой акт со своей женой, будучи постящимся». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Можешь ли ты найти раба, чтобы освободить его?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты найти (средства), чтобы накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Нет». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) выждал некоторое время, и пока мы были в таком состоянии, Пророку (мир ему и благословение Аллаха) принесли корзину с финиками — а корзина — это миктал. Он спросил: «Где тот спрашивавший?» Тот ответил: «Я». Он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Человек сказал: «Неужели более бедному, чем я, о Посланник Аллаха? Клянусь Аллахом, между двумя черными каменистыми участками (медины) нет семьи беднее моей». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) засмеялся так, что показались его клыки, а затем сказал: «Накорми этим свою семью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ. قَالَ " مَا لَكَ ". قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ. فَقَالَ " فَهَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ. قَالَ فَمَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهَا تَمْرٌ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ ـ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ ". فَقَالَ أَنَا. قَالَ " خُذْهَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ". فَقَالَ الرَّجُلُ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ـ يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ ـ أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ " أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".
пришел человек к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Один человек совершил половой акт со своей женой в рамадане». Он сказал: «Можешь ли ты освободить раба?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Сможешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Найдешь ли ты, чем накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Нет». Затем Пророку (мир ему и благословение Аллаха) принесли корзину с финиками — это забиль (корзина) — и он сказал: «Раздай это в качестве искупления за себя». Тот сказал: «Разве есть кто-то, кто нуждается больше нас? Между ее (Медины) каменистыми участками нет семьи, которая нуждалась бы больше нас». Он сказал: «Тогда накорми этим свою семью»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الأَخِرَ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ. فَقَالَ " أَتَجِدُ مَا تُحَرِّرُ رَقَبَةً ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ. قَالَ " أَفَتَجِدُ مَا تُطْعِمُ بِهِ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ. قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ وَهُوَ الزَّبِيلُ ـ قَالَ " أَطْعِمْ هَذَا عَنْكَ ". قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا. قَالَ " فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, в день Ашура в тот год, когда совершал хадж, говорил с минбара: «О жители Медины! Где ваши ученые? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Это день Ашура, и пост в него не был предписан вам, а я пощусь. Кто хочет, пусть постится, а кто хочет, пусть разговляется».
"
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ـ رضى الله عنهما ـ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ، وَأَنَا صَائِمٌ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ".
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Тому, кто выстаивал молитву в Рамадан с верой и надеждой на награду, простятся его прошлые грехи»
. Ибн Шихаб сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) скончался, когда дела обстояли именно так, и это оставалось таким же во время халифата Абу Бакра и в начале халифата Умара» (да будет доволен Аллах ими обоими).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я хотел повелеть совершить молитву, чтобы ее провозгласили, затем отправиться к домам тех людей, которые не присутствуют на коллективной молитве, и сжечь их дома вместе с ними»
привёл его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я подарил этому своему сыну раба». [Пророк] спросил: «Всем ли своим детям ты подарил подобное?». Он ответил: «Нет». [Пророк] сказал: «Тогда забери его назад».
Нам рассказал Мухаммад ибн Махбуб, нам рассказал ‘Абду-ль-Вахид, нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от Хумайда ибн ‘Абду-р-Рахмана, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Я погиб!» Он спросил: «Что случилось?» Тот ответил: «Я вступил в близость со своей женой в Рамадан». Он спросил: «Можешь ли ты освободить раба?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Нет». Затем пришел человек из числа ансаров с корзиной — а корзина — это плетеный сосуд, — в которой были финики, и он [Пророк] сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, [отдать] тем, кто нуждается больше нас? Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, между лава этих земель нет семьи, более нуждающейся, чем наша». Он сказал: «Ступай и накорми этим свою семью».
Поистине, людей судили по откровению во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а теперь откровение прекратилось. Мы же судим вас сейчас по тем вашим делам, что стали нам явными. Кто покажет нам благое, того мы сделаем безопасным и приблизим к себе, и нет у нас дела до того, что у него внутри — Аллах спросит его за его тайное. А кто покажет нам дурное, того мы не сделаем безопасным и не поверим ему, даже если он скажет, что внутри он праведен