Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Халид — то есть ибн Абдуллах, рассказал нам Халид, от Икримы, от Ибн Аббаса (да будет доволен ими обоими Аллах), который сказал: „Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сделал себе кровопускание и дал плату тому, кто делал его. Если бы это было запретным, он не дал бы ему платы“.
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Язид ибн Зурай от Халида, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: Пророку ﷺ сделали кровопускание, и он дал тому, кто делал кровопускание, его плату. И если бы он считал это порицаемым, то не дал бы ему.
Рассказал нам Муса ибн Исмаил, рассказал нам Вухайб от Халида, от Мухаммада, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах. От Пророка ﷺ он сказал: «Пропал народ из числа сынов Исраиля, и неизвестно, что с ними стало». «И я не думаю о них иначе, как о мышах». Разве вы не видите, что если им предложить молоко верблюдиц, они его не пьют, а если предложить молоко овец, то они его пьют?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ عَلِمَ كَرَاهِيَةً لَمْ يُعْطِهِ.
, который сказал: „Один человек похвалил другого в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: „Горе тебе! Ты сломал шею своему товарищу, ты сломал шею своему товарищу!“ (повторив это несколько раз). Затем он сказал:
„Тот из вас, кому непременно нужно похвалить своего брата, пусть скажет: „Я считаю такого-то таким-то“, если он знает это за ним, а Аллах — его расчетчик, и я не возвышаю (не очищаю) никого пред Аллахом“
и послушайте его хадисы». Мы пришли к нему, а он со своим братом находился в саду и поливал его. Увидев нас, он подошел, подвязался и сел, сказав: «Мы носили кирпичи для мечети, по одному кирпичу за раз, а Аммар носил по два кирпича. Мимо него прошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стряхнул пыль с его головы и сказал: «
Горе Аммару! Его убьет бунтующая группа. Аммар призывает их к Аллаху, а они призывают его к Огню»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в шатре, сказал:
«О Аллах, я взываю к Тебе о Твоем завете и обещании! О Аллах, если Ты пожелаешь, то Тебе больше не будут поклоняться после сегодняшнего дня!». Абу Бакр взял его за руку и сказал: «Достаточно тебе, о Посланник Аллаха, ты стал настойчиво просить своего Господа», а сам он был в кольчуге. Затем он вышел, говоря:
«Они упомянули огонь и колокол, и упомянули иудеев и христиан. Тогда Билялу было приказано произносить слова азана по два раза, а слова икамы — по одному»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذَكَرُوا النَّارَ وَالنَّاقُوسَ، فَذَكَرُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، فَأُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ وَأَنْ يُوتِرَ الإِقَامَةَ.