Сообщил нам Абу аль-Аш'ас, от Язида ибн Зурей'а, сказал: сообщил нам аль-Джурайри, от Абдуллы ибн Шакика, который сказал: я спросил Аишу: «Совершал ли посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) молитву сидя?» Она ответила: «Да, после того как люди его измотали».
Нам сообщил Хумайд ибн Мас’ада, он сказал: нам хадис рассказал Абдуль-Варис, он сказал: нам хадис рассказал аль-Джурайри, от Абдуллаха ибн Бурайды, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, лучшее, чем вы можете изменить седину — это хна и катам»
„Совершал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву духа?“ Она ответила: „Нет, если только он не возвращался из отсутствия“. Я спросил: „Был ли у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, какой-то известный пост, помимо Рамадана?“ Она ответила: „Клянусь Аллахом, он не постился какой-то известный месяц, помимо Рамадана, пока не ушел из жизни, и не разговлялся, чтобы поститься из него“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ الضُّحَى قَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ . قُلْتُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ صَوْمٌ مَعْلُومٌ سِوَى رَمَضَانَ قَالَتْ وَاللَّهِ إِنْ صَامَ شَهْرًا مَعْلُومًا سِوَى رَمَضَانَ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ وَلاَ أَفْطَرَ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ .
«Мы путешествовали в Рамадан, и среди нас были постящиеся, и среди нас были не постящиеся. Постящийся не порицал не постящегося, а не постящийся не порицал постящегося».
Мне сообщил Зияд ибн Айюб, он сказал: нам сообщил Са‘ид ибн ‘Амир, от Яхьи ибн Аби-ль-Хаджаджа, от Са‘ида аль-Джурайри, от Сумамы ибн Хазна аль-Кушайри, который сказал: Я был свидетелем того, когда дом (Османа) был окружен, и ‘Усман показался им и сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, и не было в ней воды, пригодной для питья, кроме колодца Рума, и он сказал: «Кто купит колодец Рума и добавит в него свое ведро к ведрам мусульман, тому будет лучше, чем он (этот колодец) в Раю»? И я купил его на свои личные средства и добавил свое ведро к ведрам мусульман, а сегодня вы запрещаете мне пить из него, так что мне приходится пить морскую воду». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что я снарядил войско «Трудности» (Джайш аль-‘Усра) на свои средства?». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что мечеть стала тесной для своих прихожан, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто купит участок такого-то семейства и добавит его к мечети, тому будет лучше, чем он (этот участок) в Раю»? И я купил его на свои личные средства и добавил к мечети, а вы запрещаете мне совершить в ней два рака‘ата (молитвы)». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на горе Сабир (горе в Мекке), а вместе с ним Абу Бакр, ‘Умар и я, и гора задрожала, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударил ее ногой и сказал: «Успокойся, Сабир, ибо на тебе (сейчас) пророк, правдивейший (сиддик) и двое мучеников (шахидов)». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Аллаху Акбар! Они засвидетельствовали обо мне, клянусь Господом Каабы». То есть, что я шахид. .
, у которого был кусок кожи, и сказал: «Это написал для меня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Есть ли среди вас кто-то, кто умеет читать?» Я сказал: «Я умею читать». И оказалось, что там написано:
«От Мухаммада, Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, для Бану Зухайр ибн Укайш: если они засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, порвут с многобожниками, признают пятую часть (хумс) в своей добыче, долю Пророка и его долю сафи, то они в безопасности под защитой Аллаха и Его Посланника»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ بَيْنَا أَنَا مَعَ، مُطَرِّفٍ بِالْمِرْبَدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مَعَهُ قِطْعَةُ أُدْمٍ قَالَ كَتَبَ لِي هَذِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَقْرَأُ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَقْرَأُ فَإِذَا فِيهَا " مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ أَنَّهُمْ إِنْ شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَفَارَقُوا الْمُشْرِكِينَ وَأَقَرُّوا بِالْخُمُسِ فِي غَنَائِمِهِمْ وَسَهْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَفِيِّهِ فَإِنَّهُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мужские благовония — это те, чей запах явно чувствуется, но цвет которых скрыт, а женские благовония — это те, чей цвет виден, но запах которых скрыт».