Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил беременной, которая боится за себя, разговляться, и кормящей, которая боится за своего ребенка.
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Пророк Аллаха, я тот самый человек, который приходил к тебе в прошлом году. Он сказал:
«Почему я вижу, что твое тело истощено?» Он сказал: «О Посланник Аллаха, я не ел еду днем, я ел ее только ночью». Он сказал: «Кто приказал тебе мучить самого себя?» Я ответил: «О Посланник Аллаха, я могу выдержать больше». Он сказал: «Постись в месяц терпения и один день после него». Я сказал: «Я могу выдержать больше». Он сказал: «Постись в месяц терпения и два дня после него». Я сказал: «Я могу выдержать больше». Он сказал: «Постись в месяц терпения и три дня после него, и постись в запретные месяцы»
, который сказал: Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе, и он сказал мне:
«Продашь ли ты мне своего верблюда за динар, а Аллах простит тебе?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, это ваш верблюд, когда я прибуду в Медину». Он сказал: «Продашь ли ты его за два динара, а Аллах простит тебе?» Он продолжал добавлять по одному динару и говорил вместо каждого динара: «А Аллах простит тебе», пока не дошел до двадцати динаров. Когда я прибыл в Медину, я взял верблюда за повод и привел его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О Биляль, дай ему из казны двадцать динаров». И он сказал: «Забирай своего верблюда и отправляйся с ним к своей семье».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي غَزْوَةٍ فَقَالَ لِي " أَتَبِيعُ نَاضِحَكَ هَذَا بِدِينَارٍ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ نَاضِحُكُمْ إِذَا أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ . قَالَ " فَتَبِيعُهُ بِدِينَارَيْنِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ " . قَالَ فَمَا زَالَ يَزِيدُنِي دِينَارًا دِينَارًا وَيَقُولُ مَكَانَ كُلِّ دِينَارٍ " وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ " . حَتَّى بَلَغَ عِشْرِينَ دِينَارًا فَلَمَّا أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ أَخَذْتُ بِرَأْسِ النَّاضِحِ فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " يَا بِلاَلُ أَعْطِهِ مِنَ الْعَيْبَةِ عِشْرِينَ دِينَارًا " . وَقَالَ " انْطَلِقْ بِنَاضِحِكَ وَاذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِكَ " .
, от Пророка — да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал:
«Если ты придешь к пастуху, то позови его трижды. Если он ответит тебе, то (проси разрешения), а если нет, то пей, не причиняя ущерба. И если ты придешь к садовой ограде, то позови владельца сада трижды. Если он ответит тебе, то (проси разрешения), а если нет, то ешь, не причиняя ущерба»
сказал мне: «Я поведаю тебе хадис, может быть, Аллах принесет тебе пользу этим после сегодняшнего дня. Знай, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже
совершил умру некоторым из своих домочадцев в десятидневку зуль-хиджа, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал этого, и не снизошло (откровение), отменяющее это».
Он сказал по этому поводу: «Потом человек стал говорить (по этому поводу) то, что захотел, исходя из своего собственного мнения».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
искал защиты от сглаза джиннов и сглаза людей, а когда ниспосланы были две суры, в которых ищут защиты (аль-Муаввизатейн), он взял их и оставил всё, что помимо этого.
услышал, как его сын говорит: «О Аллах, я прошу у Тебя белый дворец справа от Рая, когда войду в него». Он сказал: «О сынок, проси у Аллаха Рай и прибегай к Нему от Огня, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил:
„Наступят времена, когда будут люди, которые будут переступать границы в мольбе“»