Нам рассказал Яхья ибн Халяф, нам рассказал ‘Абд аль-А‘ля, от Са‘ида, то есть аль-Джурейри, от Абу аль-Варда, от Ибн А‘буда, который сказал: ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал мне: «Не рассказать ли мне тебе о себе и о Фатиме, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а она была из самых любимых людей его семьи для него?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Она молола зерно ручной мельницей, пока у нее не появились мозоли на руках, носила воду в бурдюке, пока на ее шее не остался след от него, и подметала дом, пока ее одежда не запылилась. К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли слуги, и я сказал: «Если бы ты пришла к своему отцу и попросила у него слугу...» Она пришла к нему, но нашла у него людей, с которыми он беседовал, и вернулась. На следующий день он пришел к ней и спросил: «В чем была твоя нужда?» Она промолчала, а я сказал: «Я расскажу тебе, о Посланник Аллаха. Она молола зерно, пока у нее не появились мозоли на руках, и носила бурдюк, пока на ее шее не остался след от него. Когда к тебе пришли слуги, я велел ей прийти к тебе и попросить слугу, который избавил бы ее от трудностей, в которых она находится». Он сказал: « Бойся Аллаха, о Фатима, выполняй предписания своего Господа и трудись по дому для своей семьи. А когда будешь ложиться спать, восхваляй Аллаха 33 раза, прославляй 33 раза и возвеличивай (произноси «Аллаху Акбар») 34 раза, – это составит сто, – ведь это лучше для тебя, чем слуга». Она сказала: «Я довольна Аллахом, Всемогущ Он и Велик, и Его Посланником».
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Мухаммад ибн Динар от аль-Джурайри с его иснадом и в том же смысле. Абу Дауд сказал: Абд аль-Ваххаб ас-Сакафи не упомянул в нем Абу Са’ида, а Хаммад ибн Салама сказал: от аль-Джурайри от Абу аль-Аля от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Дауд сказал: Хаммад ибн Салама и ас-Сакафи слышали это одинаково.
Нам рассказал Му’аммаль ибн Хишам, нам рассказал Исма’иль, от аль-Джурайри, от Абу Надра, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина...» (и привел хадис) подобно ему, но не полностью. Он сказал: «Они пошли (было), чтобы начать поносить его, но он запретил им. Он сказал: „Они пошли (было), чтобы просить прощения за него, но он запретил им“. Он сказал: „Он — человек, который совершил грех, и его расчет — у Аллаха“».
Нам рассказал Му‘аммаль ибн Хишам, нам рассказал Исма‘иль, от аль-Джурайри, от Абу ‘Усмана или от Абу-с-Салиля, от него, от ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра, который сказал: К нам прибыли наши гости. Он сказал: Абу Бакр беседовал у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ночью, и сказал: «Я не вернусь к тебе, пока ты не закончишь с гостеприимством этих людей и их угощением». Он принес им их угощение, но они сказали: «Мы не будем есть это, пока не придет Абу Бакр». Он пришел и спросил: «Что сделали ваши гости? Закончили ли вы с их угощением?» Они ответили: «Нет». Я сказал: «Я ведь приносил им их угощение, но они отказались и сказали: Клянемся Аллахом, мы не будем есть это, пока он не придет». Они подтвердили: «Это правда, он приходил к нам с ним, но мы отказались, пока ты не придешь». Он спросил: «Что же помешало вам?» Они ответили: «Твое отсутствие». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я не буду есть это сегодня ночью». Он сказал: Тогда они сказали: «А мы, клянемся Аллахом, не будем есть это, пока ты не поешь». Он сказал: «Никогда я не видел такой беды, как сегодня ночью». Он сказал: «Приближайте вашу еду». Он сказал: Тогда их еда была приближена, он сказал: «Бисмиллях», и поел, и они поели. Мне сообщили, что он дождался утра, рано утром пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что сделал он и что сделали они. Он сказал: «Напротив, ты — самый благочестивый из них и самый правдивый из них».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть мужчина не прикасается к (телу) мужчины, и женщина к (телу) женщины, кроме как в случае с сыном или родителем» (передатчик) сказал: «Он упомянул третьего, но я забыл его».
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надевал новую одежду, он называл её по имени — будь то рубаха или чалма, — а затем говорил:
«О Аллах, Тебе хвала, Ты одел меня в это. Я прошу у Тебя блага этого и блага того, для чего оно было создано, и прибегаю к Твоей защите от его зла и зла того, для чего оно было создано»
. Абу Надра сказал: И когда кто-либо из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, надевал новую одежду, ему говорили: «Изнашивай (ее) и пусть Всевышний Аллах даст тебе взамен (лучшее)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ إِمَّا قَمِيصًا أَوْ عِمَامَةً ثُمَّ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ " . قَالَ أَبُو نَضْرَةَ فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَبِسَ أَحَدُهُمْ ثَوْبًا جَدِيدًا قِيلَ لَهُ تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللَّهُ تَعَالَى .
, когда тот был в Египте, и пришел к нему. Он сказал: «Я пришел не как посетитель, но я и ты слышали хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я понадеялся, что у тебя есть знание о нем». Тот спросил: «Что это?» Он ответил: «Такой-то и такой-то». Он сказал: «Почему я вижу тебя взъерошенным, ведь ты — правитель земли?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал нам
многое из излишеств». Он сказал: «Почему я не вижу на тебе обуви?» Он ответил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал нам ходить босиком время от времени».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْمَازِنِيُّ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَحَلَ إِلَى فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ بِمِصْرَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ آتِكَ زَائِرًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ أَنَا وَأَنْتَ حَدِيثًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ . قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَمَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا وَأَنْتَ أَمِيرُ الأَرْضِ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَانَا عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرْفَاهِ . قَالَ فَمَا لِي لاَ أَرَى عَلَيْكَ حِذَاءً قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا أَنْ نَحْتَفِيَ أَحْيَانًا .