Нам рассказал Саид ибн Яхья ибн Саид аль-Умави, нам рассказал мой отец, нам рассказал Мухаммад ибн Исхак, от Мухаммада ибн Ибрахима ибн аль-Хариса ат-Тайми, от Мухаммада ибн Абдуллаха ибн Зейда, от его отца, который сказал: «Когда наступило утро, мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказал ему о сновидении. Он сказал:„Это истинное сновидение. Встань вместе с Билялем, ибо голос его громче и отчетливее твоего, передай ему то, что тебе было сказано, и пусть он призывает этим“. Когда Умар ибн аль-Хаттаб услышал призыв Биляля к молитве, он вышел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, волоча за собой свой изар, и говорил: „О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я видел то же самое, что он сказал!“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Хвала Аллаху, это более утверждает (видение)“».Он сказал: «В этой главе есть также хадис от Ибн Умара». Абу Иса сказал: «Хадис Абдуллаха ибн Зейда — хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Ибрахим ибн Сад передал этот хадис от Мухаммада ибн Исхака более полно и подробно, упомянув в нем историю азана (фразы) по две и икамы по одной. Абдуллах ибн Зейд — это ибн Абд Рабби, говорят также — ибн Абд Рабб. Мы не знаем от него ничего достоверного со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме этого одного хадиса об азане. У Абдуллаха ибн Зейда ибн Асима аль-Мазини есть хадисы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он является дядей Аббада ибн Тамима».
«Мы присягнули Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на то, что не побежим, и мы не присягали ему на смерть».
Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Саламы ибн аль-Аква, Ибн Умара, Убады и Джарира ибн Абдуллаха». Абу Иса сказал: «Этот хадис передавался от Исы ибн Юнуса, от аль-Аузаи, от Яхьи ибн Абу Касира, который сказал: «Сказал Джабир ибн Абдуллах», и в нем не упоминается Абу Салама».
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Кто оставляет имущество — то оно его семье, а кто оставляет сирот (нуждающихся) — то они ко мне».
Абу Иса сказал: этот хадис — хасан сахих. В этой главе есть хадисы от Джабира и Анаса. Аз-Зухри передал его от Абу Саламы от Абу Хурейры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в более длинной и полной версии. Значение «дайа'» — нуждающиеся, у которых ничего нет, и я буду обеспечивать их и расходовать на них.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قال حَدَّثَنَا أَبِي، قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قال حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ ضَيَاعًا فَإِلَىَّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَنَسٍ . وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَطْوَلَ مِنْ هَذَا وَأَتَمَّ . مَعْنَى ضَيَاعًا ضَائِعًا لَيْسَ لَهُ شَيْءٌ فَأَنَا أَعُولُهُ وَأُنْفِقُ عَلَيْهِ .
. Это было передано с других путей от Абу Хурайры от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (хотя это) считается редким (гариб) из хадиса Ибн Исхака от Абу аз-Зинада. Абу ‘Иса сказал: этот хадис — хасан сахих
Нам рассказал Са‘ид ибн Яхья ибн Са‘ид аль-Умави, мне рассказал мой отец, который сказал: это то, что мы представили Хишаму ибн ‘Урве, от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: «Была ниспослана [сура]: «Он нахмурился и отвернулся» о слепом Ибн Умм Мактуме. Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал говорить: «О Посланник Аллаха, наставь меня». А рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился человек из знати многобожников. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал отворачиваться от него и обращаться к другому, говоря: «Видишь ли ты в том, что я говорю, что-то плохое?» Тот отвечал: «Нет». И по этому поводу было ниспослано это [откровение]». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан гариб. Некоторые из них передали этот хадис от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, который сказал: была ниспослана [сура]: «Он нахмурился и отвернулся» об Ибн Умм Мактуме, и не упомянули в нем [имя] ‘Аиши».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، هَذَا مَا عَرَضْنَا عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُنْزِلَ : ( عبَسَ وَتَوَلَّى ) فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْشِدْنِي وَعِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الآخَرِ وَيَقُولُ أَتَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا فَيُقَالُ لاَ . فَفِي هَذَا أُنْزِلَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أُنْزِلََ : ( عبَسَ وَتَوَلَّى ) فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто скажет, — то есть выходя из своего дома: „С именем Аллаха, я уповаю на Аллаха, нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха“ (Би-сми-Лляхи, таваккальту 'аля-Ллахи, ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях), — то ему скажут: „Ты защищен и обережен“, и от него отдалится шайтан»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный, редкий хадис, мы не знаем его иначе, как через эту цепочку.