Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Джарир, от Мансура, от Абу Ваиля, от Абдуллы — да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Воистину, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Рай. И человек будет продолжать говорить правду, пока не станет правдивейшим (сиддик). И воистину, ложь ведет к греховному, а греховное ведет в Ад. И человек будет продолжать лгать, пока не будет записан у Аллаха как лжец»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكُونَ صِدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ".
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: «Я сказал Абу Усаме: „Вам сообщал аль-А‘маш?“, я слышал, как Шакик говорил: „Я слышал, как Хузейфа говорил: Поистине, самый похожий на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими манерами, обликом и образом жизни — это сын Умм ‘Абд (Ибн Мас‘уд), с того момента, как он выходит из своего дома, и до того, как возвращается к нему. Мы не знаем, что он делает среди своих домочадцев, когда уединяется“
Нам рассказал Усман, рассказал нам Джарир, от Мансура, от Абу Ваиля, от Абдуллы, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: {
сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, распределил [трофеи/имущество] подобно тому, как он распределял иногда. Один из ансаров сказал: „Клянусь Аллахом, это распределение, при котором не желали Лика Аллаха“. Я сказал: „Что касается меня, то я обязательно скажу об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует“. Я пришел к нему, когда он был среди своих сподвижников, и сказал ему об этом шепотом. Это опечалило Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его лицо изменилось, и он разгневался так, что я пожалел, что не сказал ему этого. Затем он сказал: „
Мусу (Моисея) обижали большим, чем это, но он терпел“
“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ شَقِيقًا، يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً كَبَعْضِ مَا كَانَ يَقْسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ. قُلْتُ أَمَّا أَنَا لأَقُولَنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي أَصْحَابِهِ فَسَارَرْتُهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَغَضِبَ، حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَخْبَرْتُهُ ثُمَّ قَالَ " قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ ".
, да будет доволен им Аллах, сказал: Один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который любит народ, но не достиг (их уровня дел)? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Человек любит людей, но еще не присоединился к ним [по делам]». Он сказал:
Рассказал нам ‘Умар ибн Хафс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-А‘маш, который сказал: рассказал мне Шакик от ‘Абдуллаха, который сказал: «Когда мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы говорили: „Мир Аллаху прежде Его рабов, мир Джибрилю, мир Микаилю, мир такому-то“. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, завершил молитву, он повернулся к нам лицом и сказал: „Поистине, Аллах и есть Мир (ас-Салям). Поэтому, когда кто-либо из вас сидит во время молитвы, пусть говорит: „Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха“. Ибо, если он скажет это, то это коснётся каждого праведного раба на небесах и на земле. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник“. Затем пусть выбирает из мольбы то, что пожелает“».
Если вы втроем, то пусть двое не перешептываются, оставив третьего, пока вы не смешаетесь с людьми, из опасения опечалить его }.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم {إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى رَجُلاَنِ دُونَ الآخَرِ، حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ، أَجْلَ أَنْ يُحْزِنَهُ}.
, который сказал: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, распределял [добычу/имущество], и один человек из ансаров сказал: «Поистине, это распределение не было сделано ради Лика Аллаха». Я сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно приду к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует». Я пришел к нему, когда он был в кругу [сподвижников], и прошептал ему [об этом]. Он разгневался так, что лицо его покраснело, а затем сказал: «
Да смилостивится Аллах над Мусой, ведь его обидели сильнее этого, но он проявил терпение»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قِسْمَةً فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ. قُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي مَلأٍ، فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ، ثُمَّ قَالَ " رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى مُوسَى، أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ".
, да будет доволен им Аллах, он сказал: Мы говорили в молитве: «Мир Аллаху, мир такому-то». Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «
Поистине, Аллах — Он и есть Мир (ас-Салям). Поэтому, когда кто-либо из вас сидит в молитве, пусть говорит: 'Приветствия Аллаху...' до слов '...праведным рабам'. Если он скажет это, то это достигнет каждого праведного раба Аллаха на небесах и на земле: 'Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник'. Затем пусть выбирает из восхвалений то, что пожелает'