Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи, и Мухаммад ибн Джафар, и Ибн Абу Ади, и Яхья ибн Саид, от Ауфа ибн Абу Джамили аль-Араби, от Зурары ибн Ауфы, от Абдуллаха ибн Салама, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди бросились к нему, и было сказано: «Прибыл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я пришел вместе с людьми, чтобы посмотреть на него. Когда я внимательно посмотрел на лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я понял, что его лицо — не лицо лжеца. Первое, что он сказал, было: «О люди! Распространяйте мир [салам], кормите едой, совершайте молитву, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром»». Абу Иса сказал: Этот хадис сахих.
Нам рассказал Али ибн Са‘ид аль-Кинди, нам рассказал Абу Мухайя, от ‘Абдуль-Малика ибн ‘Умайра, от племянника ‘Абдуллаха ибн Саляма: Когда возникла смута вокруг ‘Усмана, пришел ‘Абдуллах ибн Салям, и ‘Усман спросил его: «Что привело тебя?». Он ответил: «Я пришел, чтобы оказать тебе поддержку». ‘Усман сказал: «Выйди к людям и разгони их от меня, ибо твое присутствие снаружи лучше для меня, чем твое присутствие внутри». ‘Абдуллах вышел к людям и сказал: «О люди!» «Воистину, во времена джахилии мое имя было таким-то, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назвал меня ‘Абдуллахом. И обо мне были ниспосланы аяты из Книги Аллаха. Обо мне было ниспослано: «...свидетель из числа сынов Исраила засвидетельствовал о подобном, уверовал, а вы возгордились. Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей». И обо мне было ниспослано: «...скажи: «Довольно того, что Аллах является свидетелем между мною и вами, а также тот, у кого есть знание Писания». У Аллаха есть меч, который сейчас вложен в ножны для вас, и ангелы находятся рядом с вами в этом городе, в который ниспослан ваш Пророк. Так побойтесь же Аллаха в отношении этого человека (имея в виду ‘Усмана), чтобы вы не убили его! Ибо клянусь Аллахом, если вы убьете его, вы непременно изгоните своих соседей-ангелов и непременно обнажите меч Аллаха, который сейчас вложен в ножны для вас, и он не будет вложен обратно вплоть до Дня воскресения». И сказал (передатчик): «Они ответили: «Убейте иудея и убейте ‘Усмана!». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан-гариб. Его также передал Шу‘айб ибн Сафван от ‘Абдуль-Малика ибн ‘Умайра от ибн Мухаммада ибн ‘Абдуллаха ибн Саляма от его деда ‘Абдуллаха ибн Саляма.
Нам рассказал ‘Абдаллах ибн ‘Абд ар-Рахман, нам сообщил Мухаммад ибн Касир, от аль-Ауза‘и, от Йахьи ибн Абу Касира, от Абу Саламы, от ‘Абдаллаха ибн Саляма, который сказал: «Мы, группа сподвижников Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сидели и вели беседу, и сказали: „Если бы мы знали, какие дела наиболее любимы Аллахом, то мы бы их совершали“. И Аллах Всевышний ниспослал: «Славит Аллаха то, что в небесах и на земле, и Он — Могущественный, Мудрый! О те, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?». ‘Абдаллах ибн Салям сказал: «И прочитал его нам Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)» Абу Салама сказал: «И прочитал его нам Ибн Салям». Йахья сказал: «И прочитал его нам Абу Салама». Ибн Касир сказал: «И прочитал его нам аль-Ауза‘и». ‘Абдаллах сказал: «И прочитал его нам Ибн Касир». Абу ‘Иса сказал: «Мухаммаду ибн Касиру противоречили в иснаде этого хадиса от аль-Ауза‘и. Ибн аль-Мубарак передал от аль-Ауза‘и, от Йахьи ибн Абу Касира, от Хиляля ибн Абу Маймуны, от ‘Ата ибн Йасара, от ‘Абдаллаха ибн Саляма или от Абу Саламы от ‘Абдаллаха ибн Саляма. И аль-Валид ибн Муслим передал этот хадис от аль-Ауза‘и подобно версии Мухаммада ибн Касира».
«В Торе записано описание Мухаммада и Исы ибн Марьям, который будет похоронен вместе с ним»
Он сказал: Абу Маудуд сказал: „А в комнате осталось место (еще) для одной могилы“. Абу Иса сказал: этот хадис хасан гариб. Так сказал Усман ибн ад-Даххак, а известный (передатчик) — это ад-Даххак ибн Усман аль-Мадани.
, который сказал: Я спросил, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел:
«Мы находим в Книге Аллаха, что в день пятницы есть такой час, в который ни один верующий раб, совершающий молитву, не попросит у Аллаха чего-либо, кроме как Он исполнит его нужду». Абдуллах сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал мне знак рукой, что это (будет длиться) час или часть часа. Я сказал: «Ты прав, час или часть часа». Я спросил: «Какой это час?» Он ответил: «Это последний час из дневных часов». Я сказал: «Разве это не время молитвы?» Он ответил: «Да. Ибо верующий раб, когда совершает молитву, а затем сидит, и ничто не удерживает его, кроме молитвы, то он считается находящимся в молитве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ إِنَّا لَنَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا شَيْئًا إِلاَّ قَضَى لَهُ حَاجَتَهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ . فَقُلْتُ صَدَقْتَ، أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ . قُلْتُ: أَىُّ سَاعَةٍ هِيَ؟ قَالَ: " هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ " قُلْتُ: إِنَّهَا لَيْسَتْ سَاعَةَ صَلاَةٍ . قَالَ: " بَلَى. إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا صَلَّى ثُمَّ جَلَسَ، لاَ يَحْبِسُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ، فَهُوَ فِي صَلاَةٍ " .
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди поспешили к нему. И было сказано: „Посланник Аллаха прибыл!“ Я подошел вместе с людьми, чтобы посмотреть на него. Когда я внимательно вгляделся в лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я понял, что его лицо — не лицо лжеца. Первое, что он сказал, было: „О люди!
Распространяйте приветствие, кормите едой и совершайте молитву ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ . وَقِيلَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَلَمَّا اسْتَبَنْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Сыновья такого-то приняли ислам» — (имея в виду группу иудеев) — «и они голодают, я боюсь, что они отступят от веры». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что у них есть?» Один из иудеев ответил: «У меня есть то-то и то-то» — (назвав некую вещь, я полагаю, он сказал: триста динаров) — «по такой-то цене из сада сыновей такого-то». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«По такой-то цене до такого-то срока, но не из сада сыновей такого-то»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ إِنَّ بَنِي فُلاَنٍ أَسْلَمُوا - لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ - وَإِنَّهُمْ قَدْ جَاعُوا فَأَخَافُ أَنْ يَرْتَدُّوا . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ عِنْدَهُ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ عِنْدِي كَذَا وَكَذَا - لِشَىْءٍ قَدْ سَمَّاهُ أُرَاهُ قَالَ ثَلاَثُمِائَةِ دِينَارٍ بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلاَنٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا وَلَيْسَ مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلاَنٍ " .
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди бросились навстречу ему, и говорили: „Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха!“ — трижды. Я пришел среди людей, чтобы посмотреть, и когда я всмотрелся в его лицо, я понял, что это лицо не лжеца. Первое, что я услышал из его слов, было: „О люди,
распространяйте приветствия (салам), кормите едой, поддерживайте родственные связи и молитесь ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ . ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .