Нам рассказал Мухаммад ибн Иса и Мусаддад — смысл один — они сказали: рассказал нам Хушайм, от аль-Аввама ибн Хаушаба, от Ибрахима ибн Абд ар-Рахмана ас-Саксаки, от Абу Бурды, от Абу Мусы, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не один и не два раза говорил: «Если раб совершал добрые дела, а затем его отвлекли от них болезнь или путешествие, то ему записывается награда, подобная тем благим делам, которые он совершал, будучи здоровым и находясь у себя дома» .
и спросил ее: «Что говорил тебе Абу Муса? Разве ты не слышала, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после чего замолчала?» Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не из нас тот, кто бреет [волосы от горя], вопит и рвет на себе одежду»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ ثَقِيلٌ فَذَهَبَتِ امْرَأَتُهُ لِتَبْكِي أَوْ تَهُمَّ بِهِ فَقَالَ لَهَا أَبُو مُوسَى أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى . قَالَ فَسَكَتَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو مُوسَى - قَالَ يَزِيدُ - لَقِيتُ الْمَرْأَةَ فَقُلْتُ لَهَا مَا قَوْلُ أَبِي مُوسَى لَكِ أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَكَتِّ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَمَنْ سَلَقَ وَمَنْ خَرَقَ " .
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) приказал нам отправиться в землю ан-Наджаши (Негуса)... — он упомянул этот хадис — он сказал: Ан-Наджаши сказал: Свидетельствую, что он — Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и что он — тот, о ком возвестил ‘Иса ибн Марьям. Если бы не то положение правителя, в котором я нахожусь, я бы пришел к нему, чтобы нести его сандалии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَنْطَلِقَ إِلَى أَرْضِ النَّجَاشِيِّ فَذَكَرَ حَدِيثَهُ قَالَ النَّجَاشِيُّ أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَلَوْلاَ مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لأَتَيْتُهُ حَتَّى أَحْمِلَ نَعْلَيْهِ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я, клянусь Аллахом, если будет на то воля Аллаха, никогда не клянусь клятвой, а потом не увижу, что другое лучше, чем она, не искупив свою клятву и не совершив то, что лучше». Или он сказал: «...не совершив то, что лучше, и не искупив свою клятву»
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Поистине, из величайших грехов перед Аллахом, с которыми раб может встретить Его — после больших грехов, которые запретил Аллах, — это смерть человека, на котором висит долг, не оставившего имущества для его выплаты».
, что один из мусульман, находившийся при смерти в Дакуке, не нашел никого из мусульман, чтобы засвидетельствовать свое завещание, поэтому он призвал в свидетели двух человек из людей Писания. Они прибыли в Куфу, пришли к Абу Мусе аль-Аш’ари, сообщили ему и привезли его наследство и завещание.
«Это событие, подобного которому не было во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он заставил их после послеполуденной молитвы поклясться Аллахом, что они не предали, не солгали, не подменили, не скрыли и не изменили, и что это действительно завещание того человека и его наследство, после чего он привел в исполнение их свидетельство»
заявили права на верблюда или животное перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и ни у одного из них не было доказательств, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разделил его между ними.
, который сказал: «Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о напитке из меда, и он сказал:
«Это бит'». Я сказал: «А еще делают настой из ячменя и кукурузы». Он сказал: «Это мизр». Затем он добавил: «Сообщи своему народу, что всё, что опьяняет — запретно»