Рассказал нам ‘Абдуль-‘Азиз ибн ‘Абдуллах, сказал он: рассказал нам Ибрахим ибн Са‘д от его отца от Хафса ибн ‘Асима от ‘Абдуллаха ибн Малика ибн Бухайны, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прошел мимо человека. Он сказал: и рассказал мне ‘Абдур-Рахман, сказал он: рассказал нам Бахз ибн Асад, сказал он: рассказал нам Шу‘ба, сказал он: сообщил мне Са‘д ибн Ибрахим, сказал он: я слышал, как Хафс ибн ‘Асим сказал: я слышал, как человек из племени аль-Азд, которого звали Малик ибн Бухайна, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел человека, который совершал две рака‘ата, когда уже была объявлена молитва (икама). Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, закончил (молитву), люди окружили его. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Утренняя молитва — четыре рака‘ата? Утренняя молитва — четыре рака‘ата?» Этот хадис подтвердили Гундар и Му‘аз от Шу‘бы относительно Малика. И Ибн Исхак сказал от Са‘да от Хафса от ‘Абдуллаха ибн Бухайны. А Хаммад сказал: сообщил нам Са‘д от Хафса от Малика.
— а он из числа Азд Шануа и является союзником племени ‘Абд Манаф, и он был из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил
с ними полуденную (зухр) молитву и встал после первых двух ракаатов, не совершив сидения. Люди встали вместе с ним. И когда он закончил молитву, люди стали ждать его таслима, но он произнес такбир, сидя, совершил два земных поклона до того, как произнести таслим, а затем произнес таслим».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ، مَوْلَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ وَقَالَ مَرَّةً مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ ـ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ بُحَيْنَةَ ـ وَهْوَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ لَمْ يَجْلِسْ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلاَةَ، وَانْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ، كَبَّرَ وَهْوَ جَالِسٌ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ سَلَّمَ.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами полуденную молитву и встал (после второго ракаата), хотя люди ожидали сидения. Когда же он был в конце своей молитвы, он совершил два земных поклона, сидя».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами две молитвы (ракаата), а затем встал и не сел (для ташаххуда). Люди встали вместе с ним. Когда он закончил молитву и мы стали ждать, что он произнесет приветствие (таслим), он произнес такбир перед приветствием, совершил два земных поклона, сидя, а затем произнес приветствие.
, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
встал после второго (рак‘ата) полуденной молитвы, не сев между ними, а когда он закончил молитву, он совершил два земных поклона, а затем после этого произнес приветствие
, союзника племени ‘Абдуль-Мутталиба, что Посланник Аллаха ﷺ
встал во время полуденной молитвы (зухр), хотя ему следовало сидеть. Когда он завершил свою молитву, он совершил два земных поклона, произнося такбир в каждом поклоне, сидя до того, как дать салям, и люди совершили эти поклоны вместе с ним вместо того сидения, которое он пропустил.