Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел человека, ведущего верблюдицу (для жертвоприношения), и сказал: «Садись на нее». Тот ответил: «Это верблюдица (для хаджа)». Он сказал: «Садись на нее». Он ответил: «Это верблюдица». Он сказал: «Садись на нее, горе тебе!» — (сказал это) в третий или во второй раз».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ " ارْكَبْهَا ". فَقَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. فَقَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ ". فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الثَّانِيَةِ.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлял жертвенных животных из Медины, а я скручивала ожерелья для его жертвы, и после этого он не избегал ничего из того, чего избегает находящийся в состоянии ихрама.
, да будет доволен ими Аллах, сказал: Тот, кто отправляет жертвенное животное, должен воздерживаться от того же, от чего воздерживается паломник, пока животное не будет заколото. ‘Амра сказала: Тогда
, да будет доволен ею Аллах, сказала: Не так, как сказал Ибн ‘Аббас,
я скрутила ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими руками, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам надел их на них своими руками, а затем отправил их с моим отцом, и не стало запретным для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ничего из того, что разрешил Аллах, пока жертвенные животные не были заколоты.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ. قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ، ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ.
— да будет доволен ею Аллах — говорила: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) за пять дней до окончания месяца зуль-каада, не помышляя ни о чем, кроме хаджа. Когда же мы приблизились к Мекке, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал
тем, у кого нет с собой жертвенного животного, совершить таваф, пройти между ас-Сафой и аль-Марвой и выйти из состояния ихрама (тахаллюль)». Она сказала: «В день жертвоприношения (йаум ан-нахр) нам принесли говядину. Я спросила: «Что это?» Мне ответили: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) принес в жертву животных за своих жен».
Яхья сказал: Я рассказал об этом аль-Касиму, и он ответил: «Она поведала тебе этот хадис в его истинном виде».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، إِذَا طَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ، قَالَتْ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ. فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ. قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُهُ لِلْقَاسِمِ، فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ.
— да будет доволен Аллах ими всеми — что она сказала: «О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, они вышли из состояния ихрама после умры, а ты не вышел из своей умры?». Он ответил: «
Я склеил волосы на голове и пометил свое жертвенное животное, поэтому я не выйду из ихрама, пока не принесу жертву».
— да будет доволен Аллах ими обоими — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
О Аллах, помилуй тех, кто бреет голову!». Они спросили: «А тех, кто подстригает, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «О Аллах, помилуй тех, кто бреет голову!». Они спросили: «А тех, кто подстригает, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «И тех, кто подстригает».
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
остановился (в Мине) во время Прощального хаджа, и люди начали спрашивать его. Один человек сказал: «Я не знал и побрил голову до того, как принес жертву». Он ответил: «Приноси жертву, нет греха». Пришел другой и сказал: «Я не знал и принес жертву до того, как бросил камни». Он ответил: «Бросай камни, нет греха». И в тот день о чем бы его ни спрашивали — что было сделано раньше, а что позже — он отвечал: «Делай, нет греха».
что Сафия бинт Хуяй, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, начала менструировать. Я упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Неужели она задержит нас?». Они сказали: «Она уже совершила ифаду (главный таваф)». Он сказал: «Тогда нет» (то есть нет необходимости задерживаться).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَاضَتْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَحَابِسَتُنَا هِيَ ". قَالُوا إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ. قَالَ " فَلاَ إِذًا ".
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик от Хишама ибн Урвы, от его отца, который сказал: Я спросил Аишу — да будет доволен ею Аллах — супругу Пророка (мир ему и благословение Аллаха), будучи в тот день молодым: «Как ты понимаешь слова Всевышнего Аллаха: {Поистине, ас-Сафа и аль-Марва — из числа знамений Аллаха. И кто совершит хадж к Дому или умру, тот не совершит греха, если совершит обход вокруг них}. Ведь я не вижу на человеке вины, если он не совершит обход вокруг них». Она ответила: Аиша: «Вовсе нет! Если бы было так, как ты говоришь, то было бы сказано: не совершит греха, если не совершит обход вокруг них. На самом деле этот аят был ниспослан по поводу ансаров: они вступали в состояние ихрама ради [идола] Манат, а Манат находилась около Кудайда. Они стеснялись совершать обход между ас-Сафой и аль-Марвой. Когда пришел Ислам, они спросили об этом Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и тогда Аллах Всевышний ниспослал: {Поистине, ас-Сафа и аль-Марва — из числа знамений Аллаха. И кто совершит хадж к Дому или умру, тот не совершит греха, если совершит обход вокруг них}».Суфьян и Абу Муавия добавили со слов Хишама: «Аллах не завершит хадж человека и не примет его умру, если он не совершит обход между ас-Сафой и аль-Марвой».