Передал нам Муса ибн Исма’иль, передал нам ’Абдуль-Вахид, передал нам аль-А’маш, я слышал Абу Салиха, который говорил: Я слышал, как Абу Хурайра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Молитва человека в коллективе (джама’ате) превосходит его молитву дома или на рынке в двадцать пять раз. Это потому, что если он совершит омовение наилучшим образом, а затем выйдет в мечеть, и ничто не выведет его, кроме молитвы, то не сделает он ни шага, чтобы за него не возвысили его на одну степень и не сбросили с него за это один грех. Когда же он помолится, ангелы не перестанут молиться за него, пока он остается на месте своей молитвы: «О Аллах, благослови его, о Аллах, помилуй его». И каждый из вас будет оставаться в состоянии молитвы до тех пор, пока ожидает молитву».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
обычно молчал между такбиром и чтением (Корана) некоторое время». Он сказал: «Я полагаю, он сказал: «совсем немного». Я спросил: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, о чем ты просишь во время этого молчания между такбиром и чтением?». Он ответил: «Я говорю: «О Аллах, удали меня от моих прегрешений так же, как Ты удалил восток от запада! О Аллах, очисти меня от прегрешений, как очищается белая одежда от грязи! О Аллах, омой мои прегрешения водой, снегом и градом»»
о кунуте. Он сказал: «Кунут был». Я спросил: «До поясного поклона или после него?». Он ответил: «До него». Я сказал: «Но такой-то сообщил мне от тебя, что ты сказал — после поясного поклона». Он ответил: «Он солгал. Поистине,
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал кунут после поясного поклона в течение месяца — как мне кажется — когда отправил группу людей, которых называли „чтецы“ (аль-курра'), числом около семидесяти человек, к племени из числа многобожников, находящемуся поблизости от них. Между ними и Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был договор. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал кунут в течение месяца, взывая против них (с проклятиями)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقُنُوتِ،. فَقَالَ قَدْ كَانَ الْقُنُوتُ. قُلْتُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ قَبْلَهُ. قَالَ فَإِنَّ فُلاَنًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ. فَقَالَ كَذَبَ، إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا ـ أُرَاهُ ـ كَانَ بَعَثَ قَوْمًا يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ زُهَاءَ سَبْعِينَ رَجُلاً إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ دُونَ أُولَئِكَ، وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ فَقَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ.
, да будет доволен им Аллах, и он произнес слова поминовения Аллаха (инна лилляхи...), а затем сказал: «Я совершил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине два рак‘ата; совершил с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата; и совершил с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата. О, если бы моей долей из четырех рак‘атов были два принятых рак‘ата».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
проходил мимо могилы, в которой похоронили (человека) ночью, и спросил: «Когда похоронили этого?» Они ответили: «Прошлой ночью». Он спросил: «Почему же вы не известили меня?» Они сказали: «Мы похоронили его в темноте ночи и не захотели будить тебя». Тогда он встал, и мы выстроились за ним в ряды. Ибн 'Аббас сказал: И я был среди них, и он совершил над ним молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَبْرٍ قَدْ دُفِنَ لَيْلاً فَقَالَ " مَتَى دُفِنَ هَذَا ". قَالُوا الْبَارِحَةَ. قَالَ " أَفَلاَ آذَنْتُمُونِي ". قَالُوا دَفَنَّاهُ فِي ظُلْمَةِ اللَّيْلِ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ. فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَا فِيهِمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: „О Посланник Аллаха, какая милостыня имеет величайшую награду?“ Он ответил:
„Чтобы ты подавал милостыню, будучи здоровым и скупым, опасаясь бедности и надеясь на богатство, и не откладывал до тех пор, пока (душа) не достигнет горла, и ты не скажешь: „Такому-то — столько, а такому-то — столько“, хотя (имущество) уже и так принадлежит такому-то“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ " أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Когда к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приходил просящий или его просили о помощи, он говорил:
«Заступайтесь, и вы будете вознаграждены, а Аллах решит на языке Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то, что пожелает»
, сказал он: слышал я, как аль-Хаджадж говорил на минбаре: «Сура, в которой упоминается „аль-Бакара“ (Корова), сура, в которой упоминается „аль-Имран“ (Семейство Имрана), и сура, в которой упоминается „ан-Ниса“ (Женщины)». Он сказал: я упомянул об этом
— да будет доволен им Аллах — когда тот бросал камни в джамарат аль-Акаба, углубившись в долину. Когда он поравнялся с деревом, он встал напротив него и бросил семь камешков, произнося такбир с каждым камешком, а затем сказал:
«Отсюда, клянусь Тем, помимо Которого нет бога, стоял тот, кому была ниспослана сура „аль-Бакара“, да благословит его Аллах и приветствует».