Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал ‘Абдуль-Вахид, нам рассказал аль-А‘маш, он сказал: мне рассказал Са‘д ибн ‘Убайда, от Абу ‘Абдуррахмана, от ‘Али — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд и назначил над ними человека из числа ансаров, приказав им повиноваться ему. Он (командир) разгневался и сказал: «Разве Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не приказал вам повиноваться мне?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Соберите для меня дрова». Они собрали их. Он сказал: «Разведите огонь». Они развели его. Он сказал: «Войдите в него». Они намеревались это сделать, и некоторые стали удерживать других, говоря: «Мы убежали к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, от огня». Они оставались так, пока огонь не погас и его гнев не утих. Это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Если бы они вошли в него, то не вышли бы из него до Дня воскресения. Повиновение — в благом».
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Йемен. Он спросил его о напитках, которые там изготавливают. Он сказал: «А что это?» Он ответил: «Аль-бит‘ и аль-мизр». Я сказал Абу Бурде: «Что такое аль-бит‘?» Он ответил: «Медовый напиток, а аль-мизр — это ячменный напиток». Он сказал:
Мне рассказал ‘Аббас ибн аль-Валид, нам рассказал ‘Абдуль-Вахид, от Айюба ибн ‘Аиза, нам рассказал Кайс ибн Муслим, он сказал: я слышал, как Тарик ибн Шихаб говорил: мне рассказал Абу Муса аль-Аш‘ари — да будет доволен им Аллах, — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня в землю моего народа. Я пришел, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в аль-Абтахе. Он сказал: «Ты совершил хадж, о ‘Абдуллах ибн Кайс?» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Что ты сказал (при вступлении в ихрам)?» Он сказал: «Я сказал: „Вот я перед Тобой (ляббайк), вступая в хадж так же, как вступил ты“». Он спросил: «А гнал ли ты с собой хадь (жертвенное животное)?» Я ответил: «Я не гнал». Он сказал: «Тогда соверши обход Каабы, пройди между Сафой и Марвой, а затем освободись (от ихрама)» . Я так и сделал, даже одна женщина из рода Бану Кайс расчесала мне волосы, и мы пребывали в этом, пока не стал халифом ‘Умар.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَرْضِ قَوْمِي، فَجِئْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنِيخٌ بِالأَبْطَحِ فَقَالَ " أَحَجَجْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ". قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " كَيْفَ قُلْتَ ". قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ إِهْلاَلاً كَإِهْلاَلِكَ. قَالَ " فَهَلْ سُقْتَ مَعَكَ هَدْيًا ". قُلْتُ لَمْ أَسُقْ. قَالَ " فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَاسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ ". فَفَعَلْتُ حَتَّى مَشَطَتْ لِي امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ، وَمَكُثْنَا بِذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абдуль-Вахид от Умары ибн аль-Ка’каа ибн Шубрамы, нам рассказал Абдуррахман ибн Абу Ну’м, он сказал: я слышал, как Абу Са’ид аль-Худри говорил: Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, послал из Йемена Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, немного золота в коже, выделанной корой дерева, и оно не было отделено от земли (примесей). Он (Пророк) разделил его между четырьмя людьми: ‘Уяйной ибн Бадром, Акра’ом ибн Хабисом, Зайдом аль-Хайлем, а четвёртым был либо Алькама, либо Амир ибн ат-Туфайль. Один из его сподвижников сказал: «Мы больше заслуживаем этого, чем они». Об этом стало известно Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:«Неужели вы не доверяете мне, в то время как я — доверенный Того, Кто на небесах, и ко мне приходят вести с неба утром и вечером?» Затем встал человек с глубоко посаженными глазами, выдающимися скулами, выпуклым лбом, густой бородой, бритой головой и подтянутым изаром и сказал: «О Посланник Аллаха, побойся Аллаха». Он (Пророк) сказал: «Горе тебе! Разве не я самый достойный из жителей земли бояться Аллаха?» Затем этот человек ушёл. Халид ибн аль-Валид сказал: «О Посланник Аллаха, не отрубить ли мне ему голову?» Он ответил: «Нет, может быть, он совершает молитву». Халид сказал: «Сколько тех, кто совершает молитву и говорит языком то, чего нет в его сердце». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, мне не было приказано исследовать сердца людей и рассекать их животы». Затем он посмотрел на него, когда тот уходил, и сказал: «Из потомства этого появятся люди, которые будут читать Книгу Аллаха, и она будет свежей, но она не будет опускаться ниже их глоток; они вылетят из религии, как стрела вылетает из дичи». И я думаю, он сказал: «Если я застану их, то непременно убью их так, как было убито племя Самуд».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Час не настанет до тех пор, пока солнце не взойдет с запада. Когда же люди увидят его, все, кто на земле, уверуют. И это будет время, когда вера не принесет душе пользы, если она не уверовала прежде»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا رَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا، فَذَاكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا، لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ".
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Абду-ль-Вахид, нам рассказал Салих ибн Салих аль-Хамдани, нам рассказал аш-Шаби, сказав: мне рассказал Абу Бурда, от своего отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если у человека была рабыня, и он обучал её, делая это хорошо, и воспитывал её, делая это хорошо, а затем освободил её и женился на ней, то ему полагается двойная награда. И если человек из числа людей Писания уверовал в своего пророка, а затем уверовал в меня, то ему полагается двойная награда. И если какой-либо раб соблюдал права своих господ и права своего Господа, то ему полагается двойная награда». Аш-Шаби сказал: «Бери это безвозмездно, ведь люди когда-то отправлялись в путь в Медину ради того, что было меньше этого». И Абу Бакр сказал со слов Абу Хасина, от Абу Бурды, от своего отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Он освободил её, а затем дал ей брачный дар».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет ни одного раненого, который был бы ранен на пути Аллаха, чтобы он не пришел в День воскресения со своей раной, кровоточащей: цвет её — цвет крови, а запах её — запах мускуса».».