, от Абу Саида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мясо жертвенных животных дольше трех дней. Затем приехал Катада ибн ан-Нуман — а он был братом Абу Саида по матери и участником битвы при Бадре, — и они подали ему мясо. Он спросил: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил это?».
«Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам есть его дольше трех дней, а затем разрешил нам есть его и делать запасы».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَقَدِمَ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ - وَكَانَ أَخَا أَبِي سَعِيدٍ لأُمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا - فَقَدَّمُوا إِلَيْهِ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ أَمْرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَأْكُلَهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَأْكُلَهُ وَنَدَّخِرَهُ .
, которая сказала: к празднику жертвоприношения прибыла группа людей из бедуинов, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ешьте и делайте запасы на три дня». Когда прошло некоторое время, они сказали: «О Посланник Аллаха, люди получали пользу от своих жертвенных животных: они вытапливали из него жир и делали из него бурдюки». Он спросил: «А что такое?». Они ответили: «То самое, что ты запретил относительно запасания мяса жертвенных животных». Он сказал:
«Я запретил это только из-за той группы людей, которая прибыла. Ешьте, делайте запасы и раздавайте милостыню».
«Мы практиковали салаф во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра и Умара, отдавая деньги за пшеницу, ячмень и финики людям, и я не знаю, было ли у них это в наличии или нет»