Рассказал нам Абуль-Валид ат-Тайалиси, рассказал нам ал-Лайс, от аз-Зухри, от ‘Урвы, что ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр рассказал ему, что один человек спорил с аз-Зубайром из-за водостоков в Харре, которыми они поливали посевы. Ансар сказал: «Пусти воду, чтобы она текла». Но аз-Зубайр отказал ему. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал аз-Зубайру: «Полей, о Зубайр, а затем отпусти воду к своему соседу» . Ансар разгневался и сказал: О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тети? И лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось в цвете. Затем он сказал:«Полей, а затем задержи воду, пока она не достигнет корней [деревьев]» . Аз-Зубайр сказал: Клянусь Аллахом, я полагаю, что по этому поводу был ниспослан аят: «Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними» и до конца аята.
, да будет доволен ею Аллах, а она молилась, и стал говорить: «Слушай, о хозяйка комнаты», дважды. Когда она закончила молитву, она сказала: «Разве тебя не удивляет этот человек и его слова? Ведь Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
произносил слова так, что если бы желающий сосчитать их захотел, то сосчитал бы их»
, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказала: «Разве тебя не удивляет Абу Хурайра? Он пришел и сел рядом с моей комнатой, рассказывая (хадисы) от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и дает мне слышать это, а я совершала дополнительную молитву. Он встал раньше, чем я закончила свою молитву. Если бы я застала его, я бы ответила ему: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
не произносил слова так быстро, как вы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَلاَ يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ مِثْلَ سَرْدِكُمْ .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладости и мед. (Затем) она упомянула часть этого рассказа. Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было очень тяжело, когда от него чувствовали (дурной) запах. И в хадисе она сказала: «Сауда сказала: Нет, ты ел магафир». Он ответил: «Нет, я пил мед, которым меня напоила Хафса». Я сказала: «Его пчелы собирали нектар с урфута». Абу Давуд сказал: Магафир — это мугля, а это некая камедь. «Джарас» означает «собирали нектар». А «урфут» — это растение, с которого пчелы собирают (нектар)».
, жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обычно
когда испытывал боль, читал про себя суры, в которых ищется убежище, и сплевывал. Когда его боль усилилась, я читала над ним и протирала его его же рукой в надежде на ее благодать»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَلَيْهِ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا .