Нам рассказал аль-Увайси, нам рассказал Ибрахим, от Салиха, от ибн Шихаба, мне рассказал Урва, и ибн аль-Мусайяб, и Алькама ибн Ваккас, и Убайдулла, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, во время, когда люди клеветы (ифк) сказали о ней то, что сказали. Она сказала: И посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, позвал Али ибн Абу Талиба и Усаму ибн Зейда, когда задержалось ниспослание откровения, чтобы спросить их, и он советовался с ними о разводе со своей женой. Что касается Усамы, то он указал на то, что знает о невиновности его жены. А что касается Али, то он сказал: Аллах не ограничил тебя, и женщин, кроме неё, много. Спроси служанку, она скажет тебе правду. И он спросил: «Видела ли ты что-либо, что внушило тебе подозрение?». Она ответила: Я не видела ничего, кроме того, что она молодая девушка, которая засыпает, не доделав тесто своей семьи, и приходит домашняя коза и съедает его. Затем он поднялся на минбар и сказал: «О мусульманская община! Кто поможет мне против человека, до которого дошло моё огорчение из-за моей семьи? Клянусь Аллахом, я не знал о своей семье ничего, кроме добра». И он упомянул о невиновности Аиши. И сказал
Нам рассказал Убайдуллах ибн Исмаил, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Этот аят: {Не совершай свою молитву громко и не шепчи ее} — был ниспослан по поводу мольбы (дуа)»
, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился к людям с проповедью, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: «
Что вы посоветуете мне относительно людей, которые поносят мою семью? Я никогда не знал за ними ничего, кроме добра». И со слов Урвы: Когда Аиша была извещена об этом деле, она сказала: О посланник Аллаха, позволишь ли ты мне пойти к моей семье? И он разрешил ей, и отправил с ней слугу. И один человек из числа ансаров сказал: Пречист Ты! Не подобает нам говорить об этом. Пречист Ты! Это великая клевета.
, которая сказала: Они спросили: О Посланник Аллаха, поистине, здесь есть люди, которые недавно избавились от многобожия. Они приносят нам мясо, и мы не знаем, упоминали ли они имя Аллаха над ним или нет. Он сказал:
Хадисы нам Хаджадж ибн Минхаль, хадисы нам ‘Абдуллах ибн ‘Умар ан-Нумайри, хадисы нам Юнус ибн Язид аль-Айли, сказал: я слышал аз-Зухри, он сказал: я слышал ‘Урву ибн аз-Зубайра, Са‘ида ибн аль-Мусайяба, ‘Алькаму ибн Ваккаса и ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, передающих историю от ‘Аиши, жены Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда люди клеветы сказали о ней то, что сказали, и Аллах оправдал ее от того, что они говорили — и каждый из них рассказал мне часть хадиса, который мне рассказал — от ‘Аиши, она сказала: «Однако, клянусь Аллахом, я не думала, что Аллах ниспошлет относительно моей невиновности откровение, которое будет читаться. Мое положение в моих собственных глазах было слишком ничтожным для того, чтобы Аллах говорил обо мне нечто, что будет читаться. Однако я надеялась, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидит во сне сон, посредством которого Аллах оправдает меня». И тогда Аллах Всевышний ниспослал: «Воистину, те, которые возвели клевету...» (десять аятов).
, когда люди клеветы (ифк) сказали о ней то, что сказали — каждый из них рассказал мне часть хадиса — она сказала: «
Я легла на свою постель, зная в тот момент, что я невиновна и что Аллах очистит меня, но, клянусь Аллахом, я не думала, что Аллах ниспошлет в моем деле Откровение, которое будут читать. Мое положение в моих собственных глазах было слишком ничтожным для того, чтобы Аллах говорил обо мне нечто, что будет читаться. И Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: «Воистину, те, которые пришли с клеветой...»
Нам сообщил Яхья ибн Букайр, нам сообщил ал-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, мне сообщил ‘Урва, о том, что аль-Мисвар ибн Махрамаи ‘Абдуррахман ибн ‘Абд аль-Кари сообщили ему, что они слышали, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Я слышал, как Хишам ибн Хаким читал суру «аль-Фуркан» при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я прислушался к его чтению, и вдруг он читает по многим харфам (вариантам), которым Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, меня не обучал. Я был готов наброситься на него во время молитвы, но потерпел, пока он не закончил молитву. Затем я схватил его за плащ и спросил: «Кто научил тебя этой суре, которую я слышал, как ты читаешь?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, научил меня ей». Я сказал: «Ты лжешь! Он научил меня ей не так, как ты прочитал». Я повел его, волоча, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я слышал, как этот читает суру «аль-Фуркан» по харфам, которым Ты меня не обучал». Он сказал: « Отпусти его. Читай, о Хишам!» Он прочитал так, как я слышал. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читай, о ‘Умар!» Я прочитал так, как он научил меня, и он сказал: «Так она была ниспослана. Воистину, этот Коран был ниспослан в семи харфах, читайте же то из него, что вам легко»»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ، فَلَبَبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ كَذَبْتَ، أَقْرَأَنِيهَا عَلَى غَيْرِ مَا قَرَأْتَ. فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا. فَقَالَ " أَرْسِلْهُ، اقْرَأْ يَا هِشَامُ ". فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ ". فَقَرَأْتُ الَّتِي أَقْرَأَنِي فَقَالَ " كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ".
, да будет доволен ею Аллах, сказала: люди спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о прорицателях, и он сказал: «
Они — ничто»». Они сказали: «О Посланник Аллаха, но ведь они рассказывают вещи, которые сбываются!». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Эти слова истины джинн выхватывает и бросает в ухо своего приближенного, словно куриное кудахтанье, и они примешивают к ним более сотни лживых слов»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلَ أُنَاسٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ " إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ بِالشَّىْءِ يَكُونُ حَقًّا. قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيُقَرْقِرُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ كَقَرْقَرَةِ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهِ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ".