Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был завернут в три белых сухулийских куска ткани, и не было среди них ни рубахи, ни чалмы .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سُحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был завернут в три белых йеменских хлопчатобумажных одеяния, среди которых не было ни рубахи (камиса), ни чалмы.
До ‘Аиши дошли их слова о том, что его завернули в два одеяния и накидку (бурд) в полоску, на что она ответила: Накидку приносили, но они вернули ее обратно и не завернули его в нее.
говорила: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и упомянул об искушении, которому подвергается человек в своей могиле. Когда он упомянул об этом, мусульмане зашумели так, что это помешало мне понять слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда их шум стих, я спросила близкого ко мне человека: 'Да благословит тебя Аллах, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в конце своих слов?' Он сказал:
«Мне было внушено, что вы будете подвергнуты испытанию в могилах, близкому к искушению Даджаля»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْفِتْنَةَ الَّتِي يُفْتَنُ بِهَا الْمَرْءُ فِي قَبْرِهِ فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ ضَجَّ الْمُسْلِمُونَ ضَجَّةً حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَنْ أَفْهَمَ كَلاَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَكَنَتْ ضَجَّتُهُمْ قُلْتُ لِرَجُلٍ قَرِيبٍ مِنِّي أَىْ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ قَوْلِهِ قَالَ " قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ " .
сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а у меня находилась женщина из иудеев, и она говорила: 'Поистине, вы будете подвергнуты испытанию в могилах'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встревожился и сказал: «Испытанию подвергаются лишь иудеи». Аиша сказала: прошло несколько ночей, после чего Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, мне было внушено, что вы будете подвергнуты испытанию в могилах». Аиша сказала: после этого я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, просил защиты от мучений в могиле.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ وَهِيَ تَقُولُ إِنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ . فَارْتَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " إِنَّمَا تُفْتَنُ يَهُودُ " . وَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَبِثْنَا لَيَالِيَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился у колодца Бадра и сказал: «Нашли ли вы то, что обещал ваш Господь, истиной?». Он сказал: «Поистине, они слышат сейчас то, что я им говорю». Об этом упомянули
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Люди будут воскрешены в День воскресения босыми, нагими и необрезанными». Аиша спросила: „А как же аураты (половые органы)?“ Он ответил: „У каждого из них в тот день будет свое дело, которое отвлечет его“
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не произносил проклятий, которые (обычно) упоминаются, и когда он был близок к встрече с Джибрилем, мир ему, изучая с ним (Коран), он был щедрее в добре, чем свободный ветер»
.
Абу Абдуррахман сказал: Это ошибка, а правильным является хадис Юнуса ибн Язида, и этот (передатчик) смешал один хадис с другим
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поклялся не входить к своим женам в течение месяца, и он пробыл так двадцать девять дней. Я сказала: «Разве ты не поклялся на месяц?», и я отсчитала дни, их было двадцать девять. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Месяц — это двадцать девять»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَقْسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرًا فَلَبِثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ فَقُلْتُ أَلَيْسَ قَدْ كُنْتَ آلَيْتَ شَهْرًا فَعَدَدْتُ الأَيَّامَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ " .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был тем, кто
побуждал людей к выстаиванию (ночных молитв) в Рамадан, не приказывая им об этом в категоричной форме, говоря: «Кто выстаивал (ночные молитвы) в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُرَغِّبُ النَّاسَ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةِ أَمْرٍ فِيهِ فَيَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в полночь совершить молитву в мечети и помолился вместе с людьми, далее он привел хадис, в котором она сказала: он
побуждал их к выстаиванию (ночных молитв) в Рамадан, не приказывая им об этом в категоричной форме, и говорил: «Кто выстаивал (ночную молитву) в Ночь предопределения с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи».
Он сказал: и скончался Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а дело оставалось таким.