Нам рассказал Али, нам рассказал Суфьян, Амр сказал: Здесь был человек по имени Наввас, у которого были больные верблюды. Ибн Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) пошел и купил этих верблюдов у его партнера. Затем к нему пришел его партнер и сказал: Мы продали тех верблюдов. Тот спросил: Кому ты их продал? Он ответил: Такому-то шейху, такому-то и такому-то. Он сказал: Горе тебе, клянусь Аллахом, это же Ибн Умар! Он пришел к нему и сказал: Мой партнер продал тебе больных верблюдов, не узнав тебя. Он сказал: Забирай их. И когда он собрался забирать их, он сказал: Оставь их, мы довольны решением Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): Нет заражения. Суфьян слышал это от Амра.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو كَانَ هَا هُنَا رَجُلٌ اسْمُهُ نَوَّاسٌ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ إِبِلٌ هِيمٌ، فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَاشْتَرَى تِلْكَ الإِبِلَ مِنْ شَرِيكٍ لَهُ، فَجَاءَ إِلَيْهِ شَرِيكُهُ فَقَالَ بِعْنَا تِلْكَ الإِبِلَ. فَقَالَ مِمَّنْ بِعْتَهَا قَالَ مِنْ شَيْخٍ، كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ وَيْحَكَ ذَاكَ ـ وَاللَّهِ ـ ابْنُ عُمَرَ. فَجَاءَهُ فَقَالَ إِنَّ شَرِيكِي بَاعَكَ إِبِلاً هِيمًا، وَلَمْ يَعْرِفْكَ. قَالَ فَاسْتَقْهَا. قَالَ فَلَمَّا ذَهَبَ يَسْتَاقُهَا فَقَالَ دَعْهَا، رَضِينَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ عَدْوَى. سَمِعَ سُفْيَانُ عَمْرًا.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в один из часов дня, не говоря со мной, и я не говорил с ним, пока он не пришел на рынок Бану Кайнука‘. Он сел в тени дома Фатимы и сказал: «Где малыш? Где малыш?» Она задержала его на некоторое время, и я подумал, что она надевает на него ожерелье или моет его. Затем он прибежал, обнял его и поцеловал, сказав: «О Аллах, возлюби его и возлюби того, кто любит его»
. Суфьян сказал: «‘Убайдуллах сказал: он сообщил мне, что видел, как Нафи‘ ибн Джубайр совершил витр в один рак‘ат».
, что он сказал: «У кого есть размен?» Тальха сказал: «Я, пока наш казначей не придет из аль-Габы». Суфьян сказал: «Это то, что мы запомнили от аз-Зухри, без каких-либо дополнений». Он сказал: «Мне сообщил Малик ибн Аус, что он слышал, как
— да будет доволен им Аллах, — сообщал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Золото на золото — это ростовщичество, кроме случая (обмена) „здесь и здесь“ (из рук в руки); пшеница на пшеницу — это ростовщичество, кроме „здесь и здесь“; финики на финики — это ростовщичество, кроме „здесь и здесь“; ячмень на ячмень — это ростовщичество, кроме „здесь и здесь“»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
продавать горожанину товар бедуина, не заниматься наджашем (набиванием цены), не продавать человеку поверх продажи своего брата, не свататься к невесте своего брата, и чтобы женщина не просила развода для своей сестры, чтобы вычерпать то, что в ее сосуде (занять ее место)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إِنَائِهَا.
, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я присягнул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в
свидетельстве о том, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, в совершении молитвы, выплате закята, слушании и подчинении, и в искреннем отношении к каждому мусульманину»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، سَمِعْتُ جَرِيرًا ـ رضى الله عنه ـ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
этого не говорит». Абу Са‘ид ответил: «Я спросил его и сказал: „Ты слышал это от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) или нашел это в Книге Аллаха?“ Он ответил: „Я не говорю ни того, ни другого, и вы лучше меня знаете о Посланнике Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), но мне сообщил
не говорит этого». Абу Саид ответил: «Я спросил его: «Ты слышал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, или нашёл в Книге Аллаха?». Он ответил: «Я не говорю ни того, ни другого, и вы знаете Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше меня. Однако мне сообщил
Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдулла, нам рассказал Суфьян, он сказал: Яхья ибн Са‘ид сказал: я слышал, как Бушайр сказал: я слышал, как Сахль ибн Абу Хасма сказал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил продажу плодов за финики и разрешил ‘арийю продавать по [примерной] оценке, чтобы члены семьи ели их свежими». Суфьян однажды сказал иначе: «...кроме того, что он разрешил ‘арийю, чтобы члены семьи продавали ее по оценке, чтобы они ели их свежими». Он сказал: «Это одно и то же». Суфьян сказал: «Я сказал Яхье, когда был мальчиком: „Жители Мекки говорят, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разрешил продажу ‘арайя“. Он спросил: „А что знают жители Мекки?“ Я сказал: „Они передают это со слов Джабира“. Он промолчал». Суфьян сказал: «Я лишь имел в виду, что Джабир — из жителей Медины». Суфьяну сказали: «А разве нет в этом запрета на продажу плодов, пока они не начнут созревать?» Он сказал: «Нет».