Нам рассказал Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, нам рассказал ибн Вахб, мне рассказал Амр ибн аль-Харис, что Абу Али аль-Хамадани рассказал ему, он сказал: Мы были с Фадалой ибн Убайдом на Родосе, на земле римлян, и умер наш товарищ, и Фадала приказал относительно его могилы, и она была выровнена, а затем сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал их выравнивать». Абу Дауд сказал: Родос — это остров в море.
«‘Арийя» — это когда человек дает другому человеку в пользование пальму, или когда человек исключает из своего имущества одну или две пальмы, чтобы (другой) человек съел их, а затем продает их за финики.
рассказал ему, что при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули чеснок и лук. Было сказано: «О Посланник Аллаха, а самый резкий из них — чеснок! Не запретишь ли ты его?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте его, но пусть тот из вас, кто съел его, не приближается к этой мечети, пока его запах не исчезнет»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الثُّومُ وَالْبَصَلُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ أَفَتُحَرِّمُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كُلُوهُ وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلاَ يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ " .
, что она сказала: «У меня были овцы в Ухуде, и на них напал мор. Я зашла к Маймуне, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянула ей об этом.
сказала мне: „Если бы ты взяла их шкуры и извлекла из них пользу“. Она спросила: „Разве это дозволено?“. Та ответила: „Да. Мимо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходили мужчины из курайшитов, волоча свою овцу, похожую на осла. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:
„Если бы вы взяли ее шкуру““. Они сказали: „Это падаль“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ее очищают вода и плоды акации (караз)“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِي غَنَمٌ بِأُحُدٍ فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ لَوْ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا . فَقَالَتْ أَوَيَحِلُّ ذَلِكَ قَالَتْ نَعَمْ . مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا " . قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ " .
«люди совершили набег на верблюдов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, угнали их, отступили от ислама и убили пастуха Посланника Аллаха, который был верующим. [Пророк] отправил по их следам [людей], их схватили, отсек им руки и ноги и выколол им глаза». Он сказал: «Относительно них был ниспослан аят о воюющих [с Аллахом], и это те самые, о которых Анас ибн Малик рассказал аль-Хаджжаджу, когда тот спросил его».
, который сказал: в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
распределял нечто, подошел человек, и [Пророк] навалился на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ткнул его пальмовой ветвью, которая была у него, и порезал ему лицо. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Иди и бери отмщение». Тот ответил: «Нет, я простил, о Посланник Аллаха!»