Передал нам Яхья ибн Букайр, сказал: передал нам аль-Лайс, от Джафара ибн Раби’а, от аль-А’раджа, сказал: я слышал, как Умайр, вольноотпущенник Ибн Аббаса, сказал: я и Абдуллах ибн Ясар, вольноотпущенник Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пришли и вошли к Абу Джухайму ибн аль-Харису ибн ас-Симме аль-Ансари, и Абу аль-Джухайм сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался со стороны колодца Джамаль. Его встретил человек и поприветствовал его (саламом), но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему, пока не подошел к стене, протер (руками) своё лицо и руки, а затем ответил на салам».
что люди разошлись во мнениях у нее в день Арафа относительно поста Пророка ﷺ. Некоторые из них говорили: «Он постится», а другие говорили: «Он не постится». Тогда она послала ему чашу молока, в то время как он находился верхом на своей верблюдице, и он выпил его.
люди спорили при ней в день ‘Арафа о посте Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Некоторые говорили: «Он постится», а другие говорили: «Он не постится». И она послала ему чашку молока, когда он стоял на своем верблюде, и он выпил его
«Люди разошлись во мнениях относительно поста Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в день Арафа, и я послала ему сосуд с молоком, и он выпил его».
Суфьян иногда говорил: «Люди разошлись во мнениях относительно поста Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в день Арафа, и (его) послала ему Умм аль-Фадль». А когда (цепочка передатчиков) доходила до него, он говорил: «Это со слов Умм аль-Фадль».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، سَمِعَ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَيْرًا، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ. فَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا قَالَ شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ. فَإِذَا وُقِفَ عَلَيْهِ قَالَ هُوَ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ.
, вольноотпущенника Ибн ’Аббаса, что он слышал, как тот говорил: «Я и ’Абдуррахман ибн Ясар, вольноотпущенник Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пришли к Абу аль-Джахму ибн аль-Харису ибн ас-Симме аль-Ансари.
сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался со стороны колодца Джамаль, и встретил его человек, который поприветствовал его, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил на его приветствие, пока не подошел к стене
, протер лицо и руки, после чего ответил на его приветствие“
.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ مُسْلِمٌ وَرَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجَهْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ أَبُو الْجَهْمِ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ .
люди спорили в ее присутствии в день Арафа о посте Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Некоторые из них сказали: «Он постится», а другие сказали: «Он не постится». Тогда я послала ему чашу молока, когда он стоял на своей верблюдице на Арафе, и он выпил его.