Нам сообщил ’Айяш, сказал он: нам сообщил Абд аль-А’ля, нам сообщил Хумайд, от Бакра, от Абу Рафи’а, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил меня, когда я был в состоянии джанабы (ритуального осквернения). Он взял меня за руку, и я пошел вместе с ним, пока он не сел. Я незаметно ускользнул, пришел к своему месту, совершил омовение (гусль), а затем вернулся, когда он все еще сидел. Он спросил: «Где ты был, о Абу Хирр?» Я рассказал ему об этом. Тогда он сказал: «Субханаллах, о Абу Хирр, ведь верующий не становится нечистым».
Нам рассказал ‘Айяш ибн аль-Валид, сказал нам ‘Абдуль-А‘ля, сказал нам Хумейд, сказавший: я спросил Сабита аль-Бунани о человеке, который говорит [что-то] после того, как была объявлена молитва. Он рассказал мне со слов
Нам рассказал ‘Айяш, нам рассказал ‘Абд аль-А’ля, нам рассказал ‘Убейд-Аллах от Нафи’а, от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, прочитавшего: «...и в качестве искупления — кормление бедняков»
Была объявлена молитва, и один человек обратился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и задержал его уже после того, как была объявлена молитва.
когда вступал в намаз, произносил такбир и поднимал руки. Когда совершал поясной поклон, поднимал руки. Когда говорил „Да услышит Аллах тех, кто Его восхвалил“, поднимал руки. И когда вставал после двух рака‘атов, поднимал руки
.
И Ибн ‘Умар возводил это к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Передал это
— да будет доволен ею Аллах — она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отложил ночную молитву (‘иша) до тех пор, пока ‘Умар не воззвал к нему: „Женщины и дети уснули“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и сказал:
„Нет никого из жителей земли, кто молился бы эту молитву, кроме вас“». А в те дни никто не совершал эту молитву, кроме жителей Медины.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ عَيَّاشٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ قَدْ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ. فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ". وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَوْمَئِذٍ يُصَلِّي غَيْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.
Нам рассказал Айяш, нам рассказал Абдуль-А’ля, нам рассказал Саид, он сказал: а также мне сказал Халифа, нам рассказал Ибн Зурай, нам рассказал Саид от Катады от Анаса, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда раба кладут в его могилу, и его спутники уходят, так что он слышит стук их сандалий, к нему приходят два ангела, усаживают его и говорят: «Что ты говорил об этом человеке, Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует?». Он отвечает: «Я свидетельствую, что он — раб Аллаха и Его Посланник». Ему говорят: «Посмотри на свое место в Огне, Аллах заменил его тебе местом в Раю». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И он видит их оба». А что касается неверного или лицемера, он говорит: «Я не знаю, я лишь повторял то, что говорили люди». Ему говорят: «Ты не знал и не читал». Затем его ударяют железным молотом между ушей, и он издает вопль, который слышат все, кто рядом, кроме людей и джиннов».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَبْدُ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتُوُلِّيَ وَذَهَبَ أَصْحَابُهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَأَقْعَدَاهُ فَيَقُولاَنِ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ. فَيُقَالُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ـ وَأَمَّا الْكَافِرُ ـ أَوِ الْمُنَافِقُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ. فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ. ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَقَةٍ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ ".
передал нам Айяш ибн аль-Валид, передал нам Абд аль-А'ля, передал нам Са'ид, от Катады, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что он передал им, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, когда раба кладут в его могилу, и его товарищи уходят от него, он даже слышит стук их сандалий. К нему приходят два ангела, усаживают его и говорят: "Что ты говорил об этом человеке, Мухаммаде ﷺ?". Что касается верующего, то он скажет: "Я свидетельствую, что он – раб Аллаха и Его Посланник". Тогда ему будет сказано: "Посмотри на своё место в Огне, Аллах заменил его для тебя на место в Раю". И он видит их оба». Сказал Катада: «И нам было упомянуто, что его могила расширяется». Затем он вернулся к хадису Анаса, который сказал: «А что касается лицемера и неверующего, то ему будет сказано: "Что ты говорил об этом человеке?". Он ответит: "Я не знаю, я говорил то, что говорили люди". Тогда ему будет сказано: "Ты не знал и не последовал!". И его ударят железными молотами один раз, и он издаст такой крик, который услышат все, кто рядом с ним, кроме двух миров (людей и джиннов)».
Нам рассказал Айяш, нам рассказал Абдуль-А'ля, нам рассказал аль-Джурайри от Абу аль-Аля, от аль-Ахнафа ибн Кейса, который сказал: «Я сидел...» И мне рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Абду-с-Самад, сказавший: мне рассказал мой отец, нам рассказал аль-Джурайри, нам рассказал Абу аль-Аля ибн аш-Шиххир, что аль-Ахнаф ибн Кейс рассказал им: «Я сидел среди знати курайшитов, как вдруг пришел человек с жесткими волосами, в грубой одежде и с неопрятным видом, встал над ними, поприветствовал и сказал: „Обрадуй накапливающих (деньги) раскаленными на адском огне камнями. Затем их приложат к соску одного из них так, что они выйдут из лопатки, и приложат к лопатке так, что они выйдут из соска, отчего (его тело) будет содрогаться“. Затем он ушел и сел у колонны. Я последовал за ним и сел рядом, не зная, кто он. Я сказал ему: „Мне кажется, людям не понравилось то, что ты сказал“. Он ответил: „Они ничего не разумеют“. И сказал мне: „Мой возлюбленный“ — я спросил: „Кто твой возлюбленный?“ — „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует“ — сказал: „О Абу Зарр, видишь ли ты Ухуд?“ Я посмотрел на солнце, сколько осталось дня, думая, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посылает меня по какому-то своему делу, и ответил: „Да“. Он сказал: „Я бы не хотел иметь золото подобно Ухуду, чтобы расходовать его всё, кроме трех динаров“. А эти люди не разумеют, они только собирают мирские блага. Нет, клянусь Аллахом, я не буду просить у них мирских благ и не буду спрашивать у них о религии, пока не встречусь с Аллахом“».
Нам рассказал Айяш, нам рассказал Абдуль-А’ля, нам рассказал аль-Джурайри от Абуль-Аля от аль-Ахнафа ибн Кайса, который сказал: „Я сидел“. Также мне рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Абду-с-Самад, он сказал: мне рассказал мой отец, нам рассказал аль-Джурайри, нам рассказал Абуль-Аля ибн аш-Шиххир, что аль-Ахнаф ибн Кайс рассказал им: „Я сидел среди собрания курайшитов, как вдруг пришел человек с жесткими волосами, в грубой одежде и виде, встал над ними, поприветствовал, а затем сказал: „Обрадуй накопителей сокровищ раскаленным камнем в огне ада, который будут класть на сосок одного из них, пока он не выйдет через лопатку, и положат на лопатку, пока он не выйдет через сосок — и он будет содрогаться“. Затем он ушел и сел у колонны. Я последовал за ним и сел рядом с ним, не зная, кто он такой. Я сказал ему: „Мне кажется, что людям не понравилось то, что ты сказал“. Он ответил: „Они ничего не понимают“. И сказал мне мой возлюбленный, — я спросил: „Кто твой возлюбленный?“, — он ответил: „Пророк (мир ему и благословение Аллаха): „О Абу Зарр, видишь ли ты Ухуд?““. Он сказал: „Я посмотрел на солнце, сколько осталось от дня, думая, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посылает меня по какому-то своему делу, и сказал: „Да“. Он сказал: „Я бы не хотел иметь столько золота, сколько весит Ухуд, чтобы потратить всё, кроме трех динаров“. А эти люди ничего не понимают, они лишь собирают мирские блага. Нет, клянусь Аллахом, я не прошу у них ничего мирского и не спрашиваю их о религии, пока не встречу Аллаха“.
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
О Аллах, прости тех, кто бреет голову!». Они спросили: «И тех, кто подстригает?». Он сказал: «О Аллах, прости тех, кто бреет голову!». Они спросили: «И тех, кто подстригает?». Он повторил это трижды. Он сказал: «И тех, кто подстригает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ". قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ. قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ". قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ. قَالَهَا ثَلاَثًا. قَالَ " وَلِلْمُقَصِّرِينَ ".