Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Абу Авана, от Катады, от Зурары ибн Ауфы, от Имрана ибн Хусайна, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву зухр или аср, а человек читал позади него. Когда он закончил, он сказал: «Кто из вас читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» ?». Один человек из людей сказал: «Я, и я не желал этим ничего, кроме блага». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я знал, что кто-то из вас оспаривает её у меня».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا " .
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Нафи'а, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:„Пример того, кто знает Коран наизусть, подобен владельцу верблюдов со связанными ногами: если он будет следить за ними, то удержит их, а если отпустит, то они уйдут“.
, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, в которой читал Коран вслух, и сказал:
«Кто-нибудь из вас читал вместе со мной только что?». Один человек сказал: «Да, о посланник Аллаха». Он ответил: «Я говорю: почему я препираюсь с Кораном?». Он сказал: «И люди перестали читать в тех частях молитвы, где посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал вслух, когда услышали это».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ " هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا " . قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ " . قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ .
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда имам произнесет «не тех, на кого пал гнев, и не заблудших», говорите: «Амин», ибо тому, чье произнесение совпадет с произнесением ангелов, будут прощены его прошлые грехи»
Сообщил нам Кутайба, сказав: рассказал нам Рифа'а ибн Яхья ибн Абдуллах ибн Рифа'а ибн Рафи', от дяди своего отца Му'аза ибн Рифа'а ибн Рафи', от его отца, который сказал: «Я молился позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и чихнул. Я сказал: «Хвала Аллаху, хвалой обильной, благой, благословенной, наполняющей небеса и землю, как любит и желает наш Господь». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, он ушел и спросил: «Кто говорил во время молитвы?» Никто не ответил. Он снова спросил: «Кто говорил во время молитвы?» Тогда Рифа'а ибн Рафи' ибн Афра сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Что ты сказал?» Тот ответил: «Я сказал: «Хвала Аллаху... (полный текст)». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, более тридцати ангелов поспешили вознести её (эту мольбу) вверх» .
по поводу слов Всемогущего и Великого: «Не шевели своим языком, чтобы поторопиться прочесть его. Нам надлежит собрать его и прочесть». Он сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, с трудом воспринимал ниспослание и шевелил губами. Аллах Всемогущий и Великий сказал: «Не шевели своим языком...» — то есть собрать его в твоем сердце, а затем ты прочитаешь его: «Когда же Мы прочтем его, то следуй за его чтением». Он сказал: «То есть слушай его и молчи». Когда к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приходил Джибриль, он слушал, а когда тот уходил, он читал его так, как читал ему»
, который сказал: я следовал за Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он ехал верхом, и положил свою руку на его ногу, сказав: «О Посланник Аллаха, прочитай мне суру Худ и суру Йусуф». Он ответил:
«Ты не прочитаешь ничего более значимого перед Аллахом, чем «Скажи: „Прибегаю к защите Господа рассвета“» (аль-Фаляк, 1) и «Скажи: „Прибегаю к защите Господа людей“» (ан-Нас, 1)».