Нам рассказал Яхья ибн Каза‘а, нам сообщил Малик, от Дауда ибн Хусайна, от Абу Суфьяна, вольноотпущенника Абу Ахмада, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах — он сказал: «Пророк ﷺ сделал исключение в продаже ‘арайя по их примерной оценке за финики, если (объем) менее пяти васаков или равен пяти васакам», (Дауд сомневался в этом)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ، شَكَّ دَاوُدُ فِي ذَلِكَ.
Передал нам ‘Абдуллах, сообщил нам Малик, от Сумайя, от Абу Салиха, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “
Нам рассказал Абдаллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Абд ар-Рахмана ибн Абд аль-Кари, который сказал: Я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб — да будет доволен им Аллах — сказал: Я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читал суру «аль-Фуркан» не так, как читал ее я, а ведь именно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил меня ей. Я едва не набросился на него, но подождал, пока он закончит чтение, затем схватил его за накидку и привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: «Я слышал, как этот человек читает суру не так, как ты обучил меня ей». Он сказал мне: «Отпусти его». Затем он сказал ему: «Читай». Тот прочитал. Он сказал: «Так она была ниспослана». Затем он сказал мне: «Читай». Я прочитал, и он сказал: «Так она была ниспослана. Воистину, Коран был ниспослан в семи буквах (диалектах), так читайте из него то, что вам легко» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا، وَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا، فَقَالَ لِي " أَرْسِلْهُ ". ثُمَّ قَالَ لَهُ " اقْرَأْ ". فَقَرَأَ. قَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ ". ثُمَّ قَالَ لِي " اقْرَأْ ". فَقَرَأْتُ فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ. إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مِنْهُ مَا تَيَسَّرَ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его о найденной вещи (люката). Он сказал:
«Узнай ее обертку (ифаса) и ее завязку (вика’), затем объявляй о ней в течение года. Если придет ее хозяин — отдай, если же нет — делай с ней что хочешь». Он спросил: «А как быть с заблудшей овцой?» Он ответил: «Она либо твоя, либо твоего брата, либо волка». Он спросил: «А заблудший верблюд?» Он ответил: «Что тебе до него? У него есть свой водонос и свои ноги (копыта), он доходит до воды и питается деревьями, пока его не встретит его хозяин»»,
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто не доит скотину человека без его разрешения. Разве хотел бы кто-нибудь из вас, чтобы пришли в его кладовую, сломали его хранилище и забрали его еду? Ведь вымя их скота хранит для них их пищу, поэтому пусть никто не доит чужую скотину, кроме как с его разрешения»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ، فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ فَإِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَاتِهِمْ، فَلاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ".
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
получил напиток, попил из него, а справа от него был мальчик, а слева — старцы. Он сказал мальчику: „Разрешишь ли ты мне отдать (остальное) этим?“ Мальчик ответил: „Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха! Я не уступлю свою долю от тебя никому“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал его ему в руки
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ، فَقَالَ لِلْغُلاَمِ " أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ". فَقَالَ الْغُلاَمُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا. قَالَ فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ.
«Когда Аллах упокоил Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ансары собрались в навесе Бану Са’ида, и я сказал Абу Бакру: «Пойдем с нами». Мы пришли к ним в навес Бану Са’ида»
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Как-то человек шел по дороге, и его охватила сильная жажда. Он нашел колодец, спустился туда, попил, а затем вышел. Вдруг он увидел собаку, которая тяжело дышала и ела влажную почву от жажды. Человек сказал: «Эту собаку постигла такая же жажда, что и меня». Он спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок водой, напоил собаку, и Аллах отблагодарил его за это и простил ему». Они спросили: «О Посланник Аллаха, неужели нам полагается награда и за животных?» Он сказал: «За каждое живое существо с влажной печенью (т.е. за всё живое) есть награда»
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик, со слов Вахба ибн Кайсана, от Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен Аллах ими обоими, — что он сказал:Посланник Аллаха ﷺ отправил войско в сторону побережья и назначил над ними Абу Убайду ибн аль-Джарраха. Их было триста человек, и я был среди них. Мы вышли, и когда мы были в пути, провизия закончилась. Абу Убайда приказал собрать все запасы того войска, и все они были собраны — это оказались две сумки фиников. Он выдавал нам понемногу каждый день, пока они не закончились, и нам доставалось лишь по одному финику. Я спросил: «И что же дает один финик?» Он ответил: «Мы действительно ощутили его нехватку, когда он закончился». Затем мы достигли моря, и там оказался кит, подобный холму. То войско питалось им восемнадцать ночей. Затем Абу Убайда приказал взять два его ребра, их установили, затем он приказал привести верховое животное, и оно прошло под ними, не задев их.