Нам рассказал Бундар, Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Аби Ади, он сказал: нам сообщил Исмаил ибн Муслим, от аль-Хасана, от Самуры ибн Джундаба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам, если мы втроем, чтобы один из нас вышел вперед. Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ибн Мас‘уда, Джабира и Анаса ибн Малика. Абу Иса сказал: «Хадис Самуры — хадис хасан-гариб». Знатоки следуют этому мнению и говорят: «Если их трое, то двое встают позади имама». Передается от ибн Мас‘уда, что он совершил молитву с Алькамой и аль-Асвадом, поставив одного из них справа, а другого — слева, и передал, что так делал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Некоторые люди высказывались по поводу Исмаила ибн Муслима аль-Макки, критикуя его память.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Абу Ади, сказавший: нам сообщил Хумайд ат-Тавиль от Анаса ибн Малика, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал итикаф в последние десять дней рамадана. В один год он не совершил итикаф, а в следующем году совершил итикаф в течение двадцати дней . Абу Иса сказал: это хороший, достоверный и редкий хадис из хадисов Анаса ибн Малика. Ученые разошлись во мнениях относительно того, кто прервал итикаф до того, как завершил его в соответствии со своим намерением. Некоторые ученые сказали: если он нарушил свой итикаф, то на него возлагается обязанность восполнить его, приводя в качестве довода хадис о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из своего итикафа, а затем совершил десятидневный итикаф в шаввале. Это мнение Малика. Другие сказали: если на нем нет обета итикафа или чего-то, что он сделал обязательным для самого себя, а он совершал его добровольно и вышел, то на нем нет обязанности восполнять его, если только он не захочет сделать это по собственному желанию, и это не является для него обязательным. Это мнение аш-Шафии. Аш-Шафии сказал: всякое дело, в которое ты можешь не входить, если ты вошел в него, а затем вышел, то ты не обязан восполнять его, кроме хаджа и умры. В этой главе есть сообщение от Абу Хурейры.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер, в то время как его кольчуга была в залоге за двадцать са' продуктов, которые он взял для своей семьи»
, который сказал: «Я принес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, ячменный хлеб и прогорклый жир. И ведь его кольчуга была заложена у иудея за двадцать са' продуктов, которые он взял для своей семьи. И я слышал, как он однажды говорил:
„У семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, к вечеру не осталось ни са' фиников, ни са' зерна“
. А при нем в тот день было девять жен». Абу 'Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Рука отвечает за то, что взяла, пока не вернет это». Катада сказал: «Затем аль-Хасан забыл это и сказал: «Он — твой доверенный, нет на нем гарантии (даммана)», имея в виду взятое на время (‘арийа)». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)». Некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие придерживались этого мнения и говорили: «Взявший вещь на время несет за нее ответственность (гарантию)». Это мнение аш-Шафи‘и и Ахмада. А некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие говорили: «На взявшем вещь на время нет ответственности, если только он не проявил халатность (или не поступил вопреки условиям)». Это мнение ат-Саури, жителей Куфы, и этого же придерживался Исхак.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَ " . قَالَ قَتَادَةُ ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ فَقَالَ هُوَ أَمِينُكَ لاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ . يَعْنِي الْعَارِيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا وَقَالُوا يَضْمَنُ صَاحِبُ الْعَارِيَةِ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَيْسَ عَلَى صَاحِبِ الْعَارِيَةِ ضَمَانٌ إِلاَّ أَنْ يُخَالِفَ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
Нам передал это Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Аби Ади от Хусейна аль-Муаллима от Амра ибн Шу‘айба, что он слышал, как Тавус рассказывал от Ибн Умараи Ибн Аббаса, которые возводили этот хадис к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, — хадис хасан сахих. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие следовали этому хадису, говоря: если кто-то подарил подарок близкому родственнику (махрам), то он не имеет права возвращать его, а если подарил тому, кто не является близким родственником, то имеет право забрать назад, пока не получил компенсацию. Это мнение ас-Саури. Аш-Шафии сказал: «Никому не разрешается давать дар, а затем возвращать его, кроме отца в отношении того, что он дает своему ребенку». Аш-Шафии аргументировал это хадисом Абдуллаха ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Не разрешается никому давать дар, а затем возвращать его, кроме отца, дающего что-то своему ребенку»
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:
«Установленные наказания (худуд) не приводятся в исполнение в мечетях, и отец не убивается за сына»
. Абу Иса сказал: Мы не знаем этого хадиса с таким иснадом в марфу’-версии, кроме как через Исма’иля ибн Муслима. А в отношении Исма’иля ибн Муслима аль-Макки некоторые ученые высказали критику из-за его слабой памяти.
, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, чей
дух покинул тело, когда он был свободен от трех [вещей]: накопления богатств (канз), присвоения военной добычи (гулюль) и долга, войдет в Рай».
Так сказал Са‘ид: «накопления богатств», а Абу ‘Авана в своем хадисе сказал: «высокомерия», и не упомянул в нем Ма‘дана. Передача Са‘ида более достоверна».