Рассказали нам Абу Бакр ибн Аби Шейба и Ибн Нумайр, они сказали: рассказал нам Ваки, а также рассказал нам Сурайдж ибн Юнус, рассказал нам Хушайм, а также рассказал нам Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Джарир, а также рассказал мне Мухаммад ибн Рафи, рассказал нам Абу Усама, все они от Исмаила с этим иснадом. И ни в одном из их хадисов нет слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, обращенных к аль-Мугире: «О сынок», кроме как в хадисе Язида в одиночку..
от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) подобно хадису Лайса, и они не упомянули в хадисе слова: «Но освобождайте и расширяйте». А в хадисе Ибн Джурайджа добавлено: Я сказал: «В день пятницы?». Он ответил: «В день пятницы и в другие дни»
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди которых слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
с этим иснадом“. Подобно хадису Малика, и добавил в хадисе Ма‘мара: „Он сказал: „И он также спросил его: „Скажи, если бы он пас на бесплодном и оставил плодородный, разве не смог бы ты его упрекнуть?“ Он ответил: „Да“. Он сказал: „Тогда продолжай путь“. Он сказал: „И он продолжал путь, пока не достиг Медины, и сказал: „Это место остановки“ — или он сказал: — „Это место стоянки, если будет на то воля Аллаха“
, и пока мы сидели, мы услышали движение под его кроватью. Мы посмотрели и увидели змею. (Далее) он привел хадис с историей, подобной хадису Малика от Сайфи, и сказал в нем: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У этих домов есть обитатели (джинны), и если вы увидите кого-то из них, то трижды призовите их уйти. Если уйдут — хорошо, а иначе убейте их, ибо они неверные». И сказал им: «Идите и похороните своего товарища».
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул хадисы, среди которых он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Один из пророков остановился под деревом, и его укусил муравей. Он повелел убрать его вещи из-под дерева, а затем повелел сжечь его в огне». Он сказал: «И внушил ему Аллах: почему же не одного [муравья]?»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا وَأَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فِي النَّارِ - قَالَ - فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً " .