А также передал нам Кутейба ибн Саид, передал нам Хаммад — это Ибн Зейд, от Сабита, от Анаса, что какой-то бедуин помочился в мечети, и некоторые люди бросились к нему. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
И рассказал нам аль-Хасан ибн Ахмад ибн Аби Шу'айб аль-Харрани, рассказал нам Мискин, то есть ибн Букайр аль-Хазза, от Шу'бы, от Хишама ибн Зайда, от Анаса, что Пророк ﷺ, обходил своих жён с одним полным омовением.
Передал нам Дауд ибн Рушайд, передал нам Салих ибн Умар, передал нам Абу Малик аль-Ашджаи, от Анаса ибн Малика, который сказал: Женщина спросила Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) о женщине, которая видит во сне то же, что видит мужчина во сне. Он сказал: «
упоминал, что какой-то бедуин подошел к углу в мечети и помочился там. Люди закричали на него, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставьте его». Когда тот закончил, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал принести ведро с водой, и оно было вылито на его мочу».
Передал нам Зухейр ибн Харб, передал нам Умар ибн Юнус аль-Ханафи, передал нам Икрима ибн Аммар, передал нам Исхак ибн Абу Тальха, передал мне Анас ибн Малик — он дядя Исхака — он сказал: когда мы находились в мечети с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел бедуин и начал мочиться в мечети. Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнули: „Прекрати, прекрати!“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не прерывайте его, оставьте его“. И они оставили его, пока он не закончил. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и сказал: „Эти мечети не подходят для чего-либо из этой мочи или скверны, они созданы лишь для поминания Всемогущего и Великого Аллаха, молитвы и чтения Корана“ или как сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: и он приказал одному из людей, тот принес ведро воды и вылил его на это место». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّ إِسْحَاقَ - قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَامَ يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَهْ مَهْ . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزْرِمُوهُ دَعُوهُ " . فَتَرَكُوهُ حَتَّى بَالَ . ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ " إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لاَ تَصْلُحُ لِشَىْءٍ مِنْ هَذَا الْبَوْلِ وَلاَ الْقَذَرِ إِنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالصَّلاَةِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ " . أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَأَمَرَ رَجُلاً مِنَ الْقَوْمِ فَجَاءَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ .
Рассказал мне Зухайр ибн Харб, рассказал нам Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Хаммад ибн Салама, рассказал нам Сабит от Анаса, что когда у женщины из числа иудеев начинались месячные, они не ели с ней вместе и не вступали с ними в половую связь в домах. Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах Всевышний ниспослал: Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют страдания. Посему избегайте близости с женщинами во время менструаций» до конца аята. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Делайте всё, кроме полового сношения». Это дошло до иудеев, и они сказали: «Что это за человек, который не хочет оставить ничего из наших дел, чтобы не противоречить нам в этом?» Затем пришли Усайд ибн Худайр и Аббад ибн Бишр и сказали: «О Посланник Аллаха, иудеи говорят то-то и то-то. Не будем же мы вступать с ними в половую связь?» Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось так, что мы подумали, будто он разгневался на них обоих. Они вышли, и тут навстречу им попался подарок в виде молока для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он послал вслед за ними, напоил их, и они поняли, что он не разгневался на них».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْيَهُودَ، كَانُوا إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ فِيهِمْ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ فَسَأَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اصْنَعُوا كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ النِّكَاحَ " . فَبَلَغَ ذَلِكَ الْيَهُودَ فَقَالُوا مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ مِنْ أَمْرِنَا شَيْئًا إِلاَّ خَالَفَنَا فِيهِ فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ فَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا . فَلاَ نُجَامِعُهُنَّ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا فَخَرَجَا فَاسْتَقْبَلَهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَعَرَفَا أَنْ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا .
, который сказал: Пришла Умм Сулейм — а она бабушка Исхака — к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда у него была Аиша, и сказала: «О Посланник Аллаха, женщина видит во сне то же, что видит мужчина, и видит на себе то же, что видит мужчина на себе». Аиша сказала: «О Умм Сулейм, ты опозорила женщин! Да покроется прахом твоя рука!» Тогда он (Пророк) сказал Аише: «Нет, это ты — да покроется прахом твоя рука! Да,
пусть совершит полное омовение, о Умм Сулейм, если увидит это»
сообщила, что она спросила Пророка Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) о женщине, которая видит во сне то же, что видит мужчина. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Если женщина увидит это, пусть совершит полное омовение». Умм Сулейм сказала, застеснявшись: «Неужели такое бывает?» Пророк Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Да, а иначе откуда берется сходство? Воистину, семя мужчины густое и белое, а семя женщины жидкое и желтое. Сходство ребенка зависит от того, чье семя окажется сильнее или опередит другое».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ حَدَّثَتْ أَنَّهَا، سَأَلَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا رَأَتْ ذَلِكِ الْمَرْأَةُ فَلْتَغْتَسِلْ " . فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَاسْتَحْيَيْتُ مِنْ ذَلِكَ قَالَتْ وَهَلْ يَكُونُ هَذَا فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ إِنَّ مَاءَ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ وَمَاءَ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ فَمِنْ أَيِّهِمَا عَلاَ أَوْ سَبَقَ يَكُونُ مِنْهُ الشَّبَهُ " .