Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нам рассказал Хаббан ибн Хиляль, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада, который сказал: «Я спросил Анаса ибн Малика: «Сколько раз совершил хадж Пророк ﷺ?» Он ответил: «Один хадж и четыре 'умры: 'умра в месяце зуль-ка'да, 'умра в Худайбии, 'умра вместе с его хаджем и 'умра в аль-Джи'ране, когда он делил трофеи Хунайна». Абу 'Иса сказал: «Этот хадис является хорошим достоверным (хасан сахих). Хаббан ибн Хиляль — это Абу Хабиб аль-Басри, он — почтенный и надежный (сика), его надежность подтверждал Яхья ибн Са'ид аль-Каттан».
, который сказал: «Я слышал, как Пророк ﷺ говорил:
«Ляббайка би-'умратин ва хаджжа!» (Вот я перед Тобой с 'умрой и хаджем)».
Он сказал: «В этой главе есть (хадисы) от 'Умара и 'Имрана ибн Хусайна». Абу 'Иса сказал: «Хадис Анаса — хороший достоверный (хасан сахих). Некоторые из обладателей знания склонились к этому, и они выбрали это из жителей Куфы и других».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, который гнал верблюдицу, предназначенную для жертвоприношения (бадана), и сказал ему:
«Садись на неё»
. Тот ответил: «О Посланник Аллаха, ведь это верблюдица для жертвоприношения». Он сказал ему в третий или четвёртый раз:
«Садись на неё, горе тебе!»
или «Да погубит тебя Аллах!». Передатчик сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Али, Абу Хурайры и Джабира». Абу Иса сказал: «Хадис Анаса — хадис хасан сахих. Некоторые учёные из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других разрешали ехать верхом на бадане, если есть нужда в её спине. Это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Некоторые же сказали: „Не садись, если нет крайней необходимости“».
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, бросил камешки в Джамрат (аль-Акаба), он принёс в жертву своё животное, затем протянул цирюльнику свою правую сторону, и тот побрил её, и он отдал (волосы) Абу Тальхе. Затем он протянул ему левую сторону, и тот побрил её, и он сказал:
, что Али прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Йемена, и он [Посланник Аллаха] спросил:
«Вступил ли ты в ихрам с тем же намерением, что и я?» Он ответил: «Я вступил в ихрам с тем же, с чем вступил в ихрам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Если бы у меня не было с собой жертвенного животного, я бы вышел из состояния ихрама»
. Абу Иса сказал: этот хадис является хасан-гариб с этой стороны передачи.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ مَرْوَانَ الأَصْفَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَلِيًّا، قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ " بِمَ أَهْلَلْتَ " . قَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " لَوْلاَ أَنَّ مَعِي هَدْيًا لأَحْلَلْتُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
: «Расскажи мне что-нибудь, что ты запомнил от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: где он
совершил полуденную молитву (зухр) в день ат-Тарвия?» Он ответил: «В Мине». Я спросил: «А где он совершил послеполуденную молитву (аср) в день отправления?» Он ответил: «В аль-Абтахе». Затем он сказал: «Поступай так, как поступают твои правители»
. Абу Иса сказал: этот хадис хасан-сахих, он считается редким в передаче Исхака ибн Юсуфа аль-Азрака от ас-Саури.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ‘Абд аль-Варис ибн Са‘ид, со слов ‘Абд аль-‘Азиза ибн Сухайба, который сказал: Я и Сабит аль-Бунани зашли к Анасу ибн Малику, и Сабит сказал: О Абу Хамза, я заболел. Тогда Анас ответил: Не прочитать ли мне тебе заклинание Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Тот сказал: Да. Он произнес: «О Аллах, Господь людей, избавляющий от недугов! Исцели, ведь Ты — Исцелитель. Нет исцеления, кроме Твоего исцеления, исцеляющего так, что не остается болезни». Он сказал: В этой главе есть хадисы от Анаса и ‘Аиши. Абу Иса сказал: Хадис Абу Са‘ида — хадис хасан сахих. Я спросил Абу Зур‘у об этом хадисе и сказал ему: Передача ‘Абд аль-‘Азиза от Абу Надра от Абу Са‘ида достовернее или хадис ‘Абд аль-‘Азиза от Анаса? Он ответил: Оба они достоверны. И передали ‘Абд ас-Самад ибн ‘Абд аль-Варис от своего отца от ‘Абд аль-‘Азиза ибн Сухайба от Абу Надра от Абу Са‘ида, а также от ‘Абд аль-‘Азиза ибн Сухайба от Анаса.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет двух ангелов-хранителей, которые вознесли бы Аллаху то, что они записали за день или ночь, и Аллах не нашел бы в начале свитка и в конце свитка благое, чтобы Аллах Всевышний не сказал:
Я свидетельствую перед вами, что Я простил Моему рабу то, что было между краями этого свитка».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к молодому человеку, который умирал, и спросил: «Как ты себя чувствуешь?» Тот ответил: Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я надеюсь на Аллаха, но я боюсь своих грехов. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не соединяются они в сердце раба в таком положении, чтобы Аллах не даровал ему то, на что он надеется, и не обезопасил его от того, чего он боится».
Абу Иса сказал: Этот хадис — гариб. Некоторые передали этот хадис от Сабита от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْكُوفِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، هُوَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى شَابٍّ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَقَالَ " كَيْفَ تَجِدُكَ " . قَالَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرْجُو اللَّهَ وَإِنِّي أَخَافُ ذُنُوبِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ إِلاَّ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَا يَرْجُو وَآمَنَهُ مِمَّا يَخَافُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .