Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д, нам сообщил Ибн Шихаб, слышавший, как Са‘ид ибн аль-Мусайяб говорил: я слышал, как Са‘д ибн Абу Ваккас говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отверг ‘Усману ибн Маз‘уну просьбу о безбрачии. А если бы он разрешил ему это, мы бы оскоплись.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, я молодой человек и боюсь впасть в грех (из-за отсутствия брака), а у меня нет средств, чтобы жениться на женщинах». Он промолчал. Затем я сказал то же самое, и он промолчал. Затем я сказал то же самое, и он промолчал. Затем я сказал то же самое, и пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Абу Хурайра, перо уже высохло от того, что тебя ждет, поэтому либо кастрируй себя ради этого, либо оставь это».
Передал нам Абуль-Йаман, сообщил нам Шу’айб со слов аз-Зухри, сказал: сообщил мне Урва ибн аз-Зубайр со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Абу Хузайфа ибн Утба ибн Раби’а ибн Абд Шамс (а он был из тех, кто участвовал в битве при Бадре вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует) усыновил Салима и выдал за него замуж дочь своего брата Хинд бинт аль-Валид ибн Утба ибн Раби’а. А он был вольноотпущенником женщины из числа ансаров, так же как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, усыновил Зайда. Тот, кого усыновляли во времена невежества, назывался людьми (по имени) того, кто его усыновил, и наследовал (ему). Пока Аллах не ниспослал: «Зовите их по их отцам» вплоть до слов «и вашим подопечным (мавали)». И их вернули к их отцам. А тот, чьего отца не знали, был подопечным (мавла) и братом по вере. Пришла Сахля бинт Сухайль ибн Амр аль-Кураши, а затем аль-’Амири — жена Абу Хузайфы — к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, мы считали Салима сыном, а Аллах ниспослал о нем то, что ты знаешь». И (далее) он привел хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ،، وَكَانَ، مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبَنَّى سَالِمًا، وَأَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهْوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، كَمَا تَبَنَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا، وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ إِلَيْهِ وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ {ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ} إِلَى قَوْلِهِ {وَمَوَالِيكُمْ} فَرُدُّوا إِلَى آبَائِهِمْ، فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ، فَجَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْعَامِرِيِّ ـ وَهْىَ امْرَأَةُ أَبِي حُذَيْفَةَ ـ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
Мне рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лейс, от Укайля, от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщил Урва, что он спросил Аишу, да будет доволен ею Аллах, о словах Всевышнего: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам...». Она сказала: «О сын моей сестры, эта сирота, находясь на попечении своего опекуна, который желает её красоты и богатства, хочет ущемить её в брачном даре. Им было запрещено жениться на них, если только они не будут справедливы в выплате полного брачного дара, и им было велено жениться на тех, кто помимо них». Она сказала: «После этого люди просили разъяснений у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда Аллах ниспослал: «Они просят тебя вынести решение относительно женщин...» вплоть до слов: «...и вы желаете жениться на них». Аллах разъяснил им, что если сирота была красива и богата, они желали жениться на ней, ущемляя её в полном брачном даре, а если она была непривлекательна из-за малого богатства и красоты, они оставляли её и брали других женщин. Она сказала: «И как они оставляют её, когда не желают её, так им не дозволено жениться на ней, когда они желают её, если только они не будут справедливы к ней и не дадут ей её право в полной мере в виде брачного дара».
Нам рассказал аль-Хакам ибн Нафи’, нас известил Шу’айб от аз-Зухри, он сказал: мне рассказал Урва ибн аз-Зубайр, что Зайнаб бинт Абу Саляма сообщила ему, что Умм Хабиба бинт Абу Суфьян сообщила ей, что она сказала: “О Посланник Аллаха, возьми в жены мою сестру, дочь Абу Суфьяна”. Он сказал: “А ты хочешь этого?” Я ответила: “Да, я ведь не являюсь единственной, кто с тобой, а самым любимым человеком, который разделит со мной благо, является моя сестра”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Это не дозволено мне”. Я сказала: “Но нам говорят, что ты хочешь жениться на дочери Абу Салямы”. Он сказал: “На дочери Умм Салямы?” Я сказала: “Да”. Он сказал: “Если бы она не была моей падчерицей, находящейся на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Онадочь моего молочного брата, меня и Абу Саляму вскормила грудью Сувайба. Так не предлагайте мне ваших дочерей и ваших сестер”».Урва сказал: «Сувайба — вольноотпущенница Абу Ляхаба. Абу Ляхаб освободил ее, и она вскормила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Абу Ляхаб умер, кто-то из его семьи увидел его во сне в скверном состоянии и спросил его: “Что ты обрел?” Абу Ляхаб ответил: “Я не обрел ничего, кроме того, что меня напоили в этом (месте) за то, что я освободил Сувайбу”».
просить разрешения войти к ней — а он был ее молочным дядей по отцовской линии — после того, как было ниспослано предписание о хиджабе, и я отказалась разрешить ему войти. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему о том, что я сделала, и он приказал мне разрешить ему войти».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَفْلَحَ، أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ـ وَهْوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ.
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, о том, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что Зайнаб бинт Аби Салама сообщила ему, что Умм Хабиба сказала: «Я спросила: «О Посланник Аллаха, женись на моей сестре, дочери Абу Суфьяна». Он спросил: «А тебе это угодно?» Я ответила: «Да, я не единственная жена, и самой любимой из тех, с кем я делю благо, является моя сестра». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Но это не дозволено мне». Я сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, мы ведем разговоры о том, что ты хочешь жениться на Дурре бинт Аби Саламе». Он спросил: «На дочери Умм Саламы?» Я сказала: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Онамоя племянница по молочному родству. Меня и Абу Саламу вскормила грудью Сувайба. Так не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер».
говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
брать в жены женщину одновременно с ее тетей по отцу, а также женщину одновременно с ее тетей по матери.
Мы считаем, что тетя ее отца находится в таком же положении. Ведь Урва рассказал мне от Аиши, которая сказала: «Запрещайте из-за молочного родства то, что запретно из-за кровного родства».