что верующие женщины совершали утреннюю молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, после чего возвращались, закутавшись в свои накидки, и никто не узнавал их.
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
«Действительно, женщины из числа верующих присутствовали на утренней молитве вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закутавшись в свои накидки, а затем возвращались в свои дома, и их не узнавали из-за того, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в предрассветных сумерках»
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَقَدْ كَانَ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ يَشْهَدْنَ الْفَجْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَنْقَلِبْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ وَمَا يُعْرَفْنَ مِنْ تَغْلِيسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّلاَةِ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„Молитва, совершенная коллективно, превосходит молитву человека в одиночку на двадцать пять степеней“. Он сказал: „Ангелы ночи и ангелы дня собираются на утренней (фаджр) молитве“. Абу Хурайра сказал: „Читайте, если хотите:
сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил...»», — (далее) как в хадисе Абдуль-Аля от Мамара, за исключением того, что он сказал:
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто-либо из вас пребывает в состоянии молитвы, пока он сидит и ждет молитву, если только он не осквернился. Ангелы взывают для него: О Аллах, прости его, о Аллах, помилуй его»
Передал мне Абу ат-Тахир и Хармала ибн Йахйа, они сказали: сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Йунус ибн Йазид, от Ибн Шихаба, который сказал: сообщил мне Са‘ид ибн аль-Мусаййаб и Абу Салама ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, что они слышали, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда заканчивал чтение в молитве фаджр, произносил такбир и поднимал голову, говорил: „Аллах слышит тех, кто восхвалил Его, Господь наш, и Тебе хвала“. Затем он говорил, стоя: „О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида, Саламу ибн Хишама, ‘Аййаша ибн Абу Раби‘у и слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров к Мудару и навлеки на них годы, подобные годам Йусуфа! О Аллах, прокляни Лихйан, Ри‘ль, Закван и ‘Усаййу, которые ослушались Аллаха и Его Посланника!“ А затем до нас дошло, что он оставил это после того, как было ниспослано: {Нет у тебя никакого решения, если Он не примет их покаяния или не подвергнет их наказанию, ибо они являются беззаконниками}» .
Передал мне Хармала ибн Яхья ат-Туджиби, сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба от Са‘ида ибн аль-Мусайяба от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда возвращался из похода на Хайбар, ехал всю ночь, и когда его одолела дремота, он остановился на отдых (арраса) и сказал Билялю: «Охраняй для нас ночь». Биляль молился столько, сколько было ему предопределено, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники уснули. Когда приблизился рассвет, Биляль прислонился к своей верблюдице, повернувшись лицом к рассвету, но глаза его сомкнулись, пока он опирался на верблюдицу. И не проснулись ни Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни Биляль, ни кто-либо из его сподвижников, пока солнце не опалило их. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся первым и встревожился. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Биляль!» Биляль ответил: «Меня одолело то же, что и тебя, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Ведите верблюдов». Они повели своих верблюдов немного, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение и приказал Билялю, чтобы тот провозгласил молитву. Он совершил с ними утреннюю молитву, а завершив ее, сказал: «Кто забыл молитву, пусть совершит ее, когда вспомнит, ибо Аллах сказал: Совершай молитву ради поминания Меня». Сказал Юнус: И Ибн Шихаб читал это как «ради воспоминания».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَارَ لَيْلَهُ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ " اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ " . فَصَلَّى بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلاَلٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَىْ بِلاَلُ " . فَقَالَ بِلاَلٌ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ - بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ - بِنَفْسِكَ قَالَ " اقْتَادُوا " . فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ " مَنْ نَسِيَ الصَّلاَةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي " . قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا لِلذِّكْرَى .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «
Аллах предписал молитву, когда предписал её, по два рак‘ата. Затем Он сделал её полной для оседлой жизни, а молитва путешественника осталась согласно первоначальному предписанию»