Нам сообщил Кутейба, он сказал: нам рассказал Абу Сафван, от Юнуса, от аз-Зухри, от Абу Салямы, от ‘Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Нет обета в совершении греха, а искупление за него — это искупление за клятву». Абу ‘Абдуррахман сказал: Было сказано, что аз-Зухри не слышал этого от Абу Салямы .
Сообщил нам Али ибн Худжр, который сказал: сообщил нам Ибн аль-Мубарак от Юнуса от аз-Зухри касательно двух рабов, которые являются компаньонами, если один из них заключил договор о выкупе (китаба), он сказал: это дозволено, если они являются компаньонами, и один из них выплачивает долг за другого.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет обета в совершении греха, а искупление за него — это искупление за клятву»
. Абу ‘Абдуррахман сказал: Сулейман ибн Аркам является передатчиком, хадисы которого оставлены, и Аллах знает лучше. Ему противоречили не один из сподвижников Яхьи ибн Абу Касира в этом хадисе
Нам сообщил Абдуль-Малик ибн Шуайб ибн аль-Лайс ибн Саад, сказавший: нам рассказал мой отец от моего деда, сказавший: мне сообщил Укайль ибн Халид от Ибн Шихаба, сказавший: мне сообщил Салим ибн Абдуллах, что Абдуллах ибн Умар сдавал свою землю в аренду до тех пор, пока до него не дошло, что Рафи ибн Хадидж запрещал аренду земли. Абдуллах встретил его и сказал: «О Ибн Хадидж, что ты передаешь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, касательно аренды земли?». Рафи ответил Абдуллаху: «Я слышал от своих дядей — а оба они были участниками битвы при Бадре — что они рассказывали обитателям дома, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил сдавать землю в аренду. Абдуллах сказал: «Я ведь знал во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что землю сдавали в аренду». Затем Абдуллах побоялся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привнес в это дело что-то такое, чего он не знал, и перестал сдавать землю в аренду. Шуайб ибн Абу Хамза передал это как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ أَخْبَرَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ فَقَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَمَّىَّ - وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا - يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ. أَرْسَلَهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ.
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
сдавать землю в аренду. Сказал
Ибн Шихаб: «Затем Рафи спросили: «Как же вы сдавали землю в аренду прежде?» Он ответил: «За некую оговоренную часть урожая, и при условии, что нам достанется то, что вырастет на краях полей и по краям ручьев». Передал это Нафи от Рафи ибн Хадиджа, и относительно этого (передачи) имелись разногласия».