Нам рассказал Мухаммад ибн Мукатиль, нам сообщил Абдуллах, нам сообщил аль-Ауза’и от Абу ан-Наджаши, вольноотпущенника Рафи’а ибн Хадиджа, который слышал от Рафи’а ибн Хадиджа ибн Рафи’а, от его дяди Зухайра ибн Рафи’а. Зухайр сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил нам то, что было для нас полезным». Я сказал: «То, что сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), есть истина». Он сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) позвал меня и спросил: «Что вы делаете со своими полями?» Я ответил: «Мы сдаем их в аренду за четверть урожая или за определенное количество фиников и ячменя». Он сказал: «Не делайте так! Возделывайте их сами, или позвольте возделывать их (другим бесплатно), или оставьте их нетронутыми»». Рафи’ сказал: «Я сказал: «Слушаю и повинуюсь».
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Поистине, когда я возвращаюсь к своей семье и нахожу финик, упавший на мою постель, я поднимаю его, чтобы съесть, но потом боюсь, что он был из милостыни (садака), и выбрасываю его»
»,
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي، فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْفِيَهَا ".
, да будет доволен ею Аллах, о словах Всевышнего: „Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее...“ Она сказала:
„Это о человеке, у которого есть жена, но он не стремится к близости с ней и хочет с ней расстаться, и она говорит: „Я снимаю с тебя обязательства в отношении меня““.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
На заложенном животном разрешается ездить верхом, если за него расходуются средства, когда оно находится в залоге, и разрешается пить молоко дойного животного, если за него расходуются средства, когда оно находится в залоге. Расходы (на содержание) ложатся на того, кто ездит верхом и пьет молоко.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. " الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ النَّفَقَةُ ".
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ‘Аише — да будет доволен ею Аллах, — и спросил: „Есть ли у вас что-нибудь?“ Она ответила: „Нет, кроме того, что прислала Умм ‘Атыйя из мяса овцы, которая была отправлена ей в качестве садаки“. Он сказал: „Она уже достигла своего места“»
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он взял верблюда, и пришел его владелец, требуя долг, и он сказал: «
Ибо поистине, у того, кто имеет право, есть право голоса». Затем он выплатил ему верблюда лучше, чем его (должный), и сказал: «Лучшие из вас — это те, кто лучше всех возвращает долги»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَخَذَ سِنًّا فَجَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ " إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً ". ثُمَّ قَضَاهُ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ وَقَالَ " أَفْضَلُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ".
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда хотел отправиться в путь, бросал жребий между своими женами. Та, на которую выпадал жребий, отправлялась с ним. Он распределял каждому из своих жен её день и ночь, за исключением Сауды бинт Зам‘а, которая подарила свой день и ночь ‘Аише, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стремясь этим к довольству Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، وَكَانَ يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا، غَيْرَ أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
— да будет доволен ею Аллах — жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
'Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ослабел, он попросил у своих жен разрешения, чтобы за ним ухаживали в моём доме, и они разрешили ему'
— да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был
щедрейшим из людей, и наиболее щедрым он был в месяц Рамадан, когда с ним встречался Джибриль. Джибриль встречался с ним каждую ночь Рамадана, и они вместе повторяли Коран. Когда Джибриль встречался с ним, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был щедрее в добре, чем вольный ветер. А от
с этим же иснадом нечто подобное. Абу Хурайра и Фатима — да будет доволен ими обоими Аллах, — передали от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что Джибриль сверял с ним Коран.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ جِبْرِيلُ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، فَيُدَارِسُهُ الْقُرْآنَ، فَلَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ أَجْوَدُ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ. وَرَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ وَفَاطِمَةُ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ الْقُرْآنَ.