Передал нам Мусаддад, передал нам Суфьян, от ‘Амра, от Тавуса и ‘Ата, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал хиджаму, будучи в состоянии ихрама».
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Абдул-Варис от Абдул-Азиза, он сказал: вошел я и Сабит к Анасу ибн Малику. И сказал Сабит: о Абу Хамза, я заболел. Тогда сказал Анас: Не прочитать ли над тобой рукъю Посланника Аллаха ﷺ? Он сказал: да. Он сказал: о Аллах, Господь людей, удаляющий беду, исцели, Ты — Исцеляющий, нет исцеляющего, кроме Тебя, исцелением, которое не оставляет болезни.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абдульварис от Абдульазиза от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мужчине окрашиваться шафраном.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошел ко мне во время Худайбийского мира, когда я раздувал огонь под котлом, а вши сыпались с моей головы. Он спросил: «Одолевают ли тебя твои паразиты?». Я ответил: «Да». Он сказал: «
Побрейся, постись три дня, или накорми шестерых, или принеси жертву»
, да будет доволен ею Аллах, что у одной женщины умер муж, и у нее разболелись глаза. О ней упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянули ему о сурьме, сказав, что опасаются за ее глаза. Он сказал: «
Одна из вас могла оставаться в своем доме в худшей своей одежде — или в худшем из своих домов в старой одежде — и если мимо пробегала собака, она бросала в нее сухим пометом. Нет, [нужно ждать] четыре месяца и десять дней»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَاشْتَكَتْ عَيْنَهَا، فَذَكَرُوهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرُوا لَهُ الْكُحْلَ، وَأَنَّهُ يُخَافُ عَلَى عَيْنِهَا، فَقَالَ " لَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي بَيْتِهَا فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا ـ أَوْ فِي أَحْلاَسِهَا فِي شَرِّ بَيْتِهَا ـ فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بَعْرَةً، فَلاَ، أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ".
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Хусайн ибн Нумайр, от Хусайна ибн ‘Абд ар-Рахмана, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и сказал: «Мне были показаны общины. Я видел пророка, которого сопровождал один человек, пророка, которого сопровождали двое, пророка, которого сопровождала группа людей, и пророка, которого не сопровождал никто. Вдруг я увидел огромное множество людей, заполнившее горизонт, и понадеялся, что это моя община. Но мне сказали: „Это Муса и его народ“. Затем мне сказали: „Посмотри“. И я увидел огромное множество людей, заполнившее горизонт. Мне сказали: „Посмотри туда и сюда“. Я увидел огромное множество людей, заполнившее горизонт. Мне сказали: „Это твоя община, и вместе с ними семьдесят тысяч тех, кто войдет в Рай без счета“». Люди разошлись, не зная, кто эти люди, и сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали обсуждать это между собой, говоря: «Мы родились в многобожии, но уверовали в Аллаха и Его Посланника. Однако это наши дети». До Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошли эти слова, и он сказал: «Это те, кто не верит в дурные приметы, не просит других читать им заклинания, не прижигает (тело) и полагается на своего Господа». Уккаша ибн Михсан встал и спросил: «Я из них, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Да». Другой человек встал и спросил: «Я из них?» На что он ответил: «Уккаша опередил тебя в этом».
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
сделал себе золотой перстень и поместил его камень со стороны ладони, и люди последовали его примеру, но затем он выбросил его и сделал себе перстень из серебра.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي كَفَّهُ، فَاتَّخَذَهُ النَّاسُ، فَرَمَى بِهِ، وَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ أَوْ فِضَّةٍ.